ꜥš

 Main information

• Harz; Öl (von Koniferen) german translation
• resin; oil (of a coniferous tree) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 450173 lemma id
• Wb 1, 228.3-4; Germer, Flora, 7; Koura, Öle, 217 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] //[23a]// [...] wn mrḥ,t ḫft-ḥr-n kꜣ n(,j) jmꜣḫ,w Ṯṯj //[23b]// [...] sṯj-ḥꜣb ḥkn,w sfṯ nẖnm twꜣ,(w)t ḥꜣt,t ꜥš ṯḥn,w.pl
Opening of the $mrḥ.t$-oil in front of the dignified Tjetji. Festduft-Öl; Hekenu-Öl; Sefetj-Öl; Nechenem-Öl; Tewaut-Öl; bestes Koniferenöl; (bestes) Libyeröl.
sawlit:Stele des Tjetji (BM EA 614)//〈Stele des Tjetji (BM EA 614)〉: [23a]
IBUBdyAya6vKjUq6jw6rhILAkzo sentence id
//[1.1]// z(ꜣ)ṯ //[1.2]// snṯr sḏ,t //[1.3]// sṯj-ḥ(ꜣ)b 1 //[1.4]// ḥkn,w 1 //[1.5]// sfṯ 1 //[1.6]// nẖnm 1 //[1.7]// twꜣ,wt 1 //[1.8]// ḥꜣ,tt ꜥš 1 //[1.9]// ḥꜣ,tt ṯḥn,w 1 //[1.10]// ꜥrf wꜣḏ(,w) 1 //[1.11]// 〈〈ꜥrf〉〉 msdm,t 1 //[1.12]// wnḫ,wj 2 //[1.13]// snṯr sḏ,t 1 //[1.14]// qbḥ,w ṯꜣ.wj 2 //[1.15]// ḫꜣw,t 1 //[1.16]// ḥtp-nswt 2
Libation, Weihrauchfeuer, 1 (mal) Festduftöl, 1 (mal) Hekenu-Öl, 1 (mal) Sefetj-Öl, 1 (mal) Nechenem-Öl, 1 (mal) Tewaut-Öl, 1 (mal) Bestes des Koniferenöls, 1 (mal) Bestes des libyschen Öls, 1 Beutel grüne Schminke, 1 Beutel schwarze Augenschminke (Bleiglanz), 2 (mal) Stoffstreifen-Paar, 1 (mal) Weihrauchfeuer, 2 (mal) Wasserspende (und) beide Duftkugel, 1 (mal) Opferplatte, 2 Königsopfer;
bbawgrabinschriften:Kalksteinblock (Nordwand)//Opferliste: [1.1]
IBUBd4F5kH4AUkymhhT7zUR9nsc sentence id
//[1]// ⸢twꜣ,wt⸣ //[2]// ⸢ꜥš⸣ [...]
keine Übersetzung vorhanden
bbawarchive:pCairo 602 frame VI (27 S)//pCairo 602 frame VI (27 S): [1]
IBUBdwM6pqzSMUZYha4Mk3TY3xo sentence id
jy n=k ꜥš pri̯ m Wsjr
Es kommt der Koniferenbaum zu dir, der aus Osiris herausgekommen ist.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+2,10
IBUBd1vxtWgMIUi4uQrcuuY29nU sentence id
//[1.1]// zꜣṯ [1] //[1.2]// snṯr sḏ,t [1] //[1.3]// sṯi̯-⸢ḥꜣb⸣ [1] //[1.4]// ḥkn,w [1] //[1.5]// sfṯ [1] //[1.6]// nẖnm [1] //[1.7]// twꜣ,wt [1] //[1.8-9]// ḥꜣ,tt n,j.t //[1.8]// ꜥš 1 //[1.8-9]// 〈〈ḥꜣ,tt〉〉 〈〈n,j.t〉〉 //[1.9]// ṯḥn,w 1 //[1.10-11]// ꜥrf n,j //[1.10]// wꜣḏ,w 1 //[1.10-11]// 〈〈ꜥrf〉〉 〈〈n,j〉〉 //[1.11]// msdm,t 1 //[1.12]// wnḫ,w(j) 2 //[1.13]// snṯr sḏ,t 1 //[1.14]// qbḥ,w ṯꜣ.du 1 //[1.15]// ḫꜣ(w),t 1 //[1.16-17]// ḥtp-nswt //[1.16]// 2 //[1.16-17]// ḥtp-nswt //[1.17]// jm,j wsḫ,t 2 //[1.18]// ḥmsi̯ 1 //[1.19-20]// jꜥ,w-rʾ //[1.19]// šns 1 //[1.19-20]// 〈〈jꜥ,w-rʾ〉〉 //[1.20]// ḏwj,w 1 //[1.21]// tʾ-wt [1] [...]
1 (mal) Libation, 1 (mal) Weihrauchfeuer, 1 (mal) Festduftöl, 1 (mal) Hekenu-Öl, 1 (mal) Sefetj-Öl, 1 (mal) Nechenem-Öl, 1 (mal) Tewaut-Öl, 1 (mal) Bestes des Koniferenöls, 1 (mal) Bestes des libyschen Öls, 1 Beutel der grünen Schminke, 1 Beutel der schwarzen Schminke, 2 (mal) ein Stoffstreifenpaar, 1 (mal) Weihrauchfeuer, 1 (mal) Wasserspende (mit zwei Duft)kügelchen, 1 (mal) Opferplatte, 2 (mal) Königsopfer, 2 (mal) Königsopfer im Hof, 1 (mal) hinsetzen!, 1 (mal) Schenes-Brot (zum) Frühstück, 1 (mal) Djuju-Krug (zum) Frühstück, 1 (mal) Wet-Brot ...
bbawgrabinschriften:Ostwand//Opferliste: [1.1]
IBUBd5bL8D11fEdTsLT8GT4pOCA sentence id

 ꜥš in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. ḥꜣ.tjt, "das Beste (für zwei der sieben heiligen Öle); das beste Salböl" | "best oil"
  3. ṯḥn.w, "libysches Öl" | "Libyan oil"

 Same root as

 Written forms

D36-N37-M41-W2: 3 times

𓂝𓈙𓇫𓎰


D36-N37: 2 times

𓂝𓈙


D36-N37-M187-W2: 2 times

Cannot be displayed in unicode


D36-N37-M29-O28: 2 times

𓂝𓈙𓇛𓉺


D36-N37-M187-N33A-W2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D36-N37-W1: 1 times

𓂝𓈙𓎯


D36-N37-M187: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D36-N37-W207: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D36-N37-M187-W7-Z1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D36-N37-M187-W78A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D36-N37-N31A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D36-N37-Aa102-Aa102-Aa102: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M187-N33A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D36-N37-M187-N33A-W30: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N35-X1-D36-N37-M187-W2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D36-N37-M187-M187-M187: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D36-N37-M41: 1 times

𓂝𓈙𓇫


D36-N37-W10: 1 times

𓂝𓈙𓎺


D36-N37-N32-N32-N32: 1 times

𓂝𓈙𓈑𓈑𓈑


D36-N37-M41-V32: 1 times

𓂝𓈙𓇫𓎣


D36-N37-M41-N33A-W33: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D36-N37-Aa2-M1-Z3A: 1 times

𓂝𓈙𓐎𓆭𓏫


D36-N37-M3: 1 times

𓂝𓈙𓆱


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy