Ḥꜣb-Zkr

 Main information

• Fest des Sokar german translation
• Festival-of-Sokar english translation
• entity_name: artifact_name part of speech
• 450441 lemma id
• LÄ II, 175 bibliographical information

 Most relevant occurrences

pr,t-ḫrw n jmꜣḫ,w Ḏi̯-H̱nm,w m wꜣg ḏḥw,t(j)t m ḥḏd,t m ḥ(ꜣ)b-⸮Zkr? m rkḥ m //[A22]// tp,j-rnp,t m ḥ(ꜣ)b-wr m pr,t-ꜥꜣ,t m ḥ(ꜣ)b.pl nb.w
An invocation offering for the praised one Rediukhnum on the wag festival, on the Thoth festival, on the Hedjedet festival, on the festival of Sokar (?), on the Rekeh festival, on the festival of first day of the year, on the great festival, on the great procession, and on all festivals.
sawlit:Stele des Rediuikhnum (Kairo CG 20543)//〈Stele des Rediuikhnum (Kairo CG 20543)〉: [A21]
IBUBd7TiOccjaUiws6L7EWye8u0 sentence id
//[1]// ḥtp-ḏi̯-nzw Jmn-Rꜥw nb-ns,tpl-Tꜣ,du ḏi̯=f pr(,t)-ḫrw m Ꜣbd(,w) m Smd,t m Wꜣg m Msw,yt m Ḥꜣb-Zkr m hrw nb nfr n wn-ḥr n kꜣ n ḥm-nṯr ḥm-Ḥr,w ḥm-nbw,t ḥsk-Ḫns,w-bḥd,t(j) zẖꜣ(,w)-mḏꜣ(,t)-nṯr-Ḥr,w-bḥd,t(j) jm,j-rʾ-ḥm,pl-nṯr-n-nṯr,pl-rs,j ḥꜣ(,tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ),t rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(,y)=f Pꜣ-ṯn[f,j] [...]
Ein Königsopfer des Amun-Re, des Herrn der Throne der Beiden Länder; er gebe ein Totenopfer am Monatsfest, am Halbmonatsfest, am Wag-Fest, am $ms.yt$-Fest, am Sokar-Fest, an jedem schönen Tag der 'Enthüllung des Gesichts' für den Ka des Priesters, Horusdieners, Dieners des 'Goldes', $ḥsk$-Priesters des Chons von Edfu, Schreibers des Gottesbuches des Horus von Edfu, Vorstehers der Priester der Götter des Südens, Bürgermeisters von Edfu, Wirklichen Königsbekannten, den er liebt, Patjenfi, des Gerechtfertigten.
bbawgraeberspzt:〈nördlicher Architrav〉//T 5: Opferformel: [1]
IBUBd2eYCAu7QUrzgWHsftmDaOU sentence id
pr-ḫrw n=f m Wpi̯-rnp,t Ḏḥw,t(y)t Tp(,j)-rnp,t Wꜣg Ḥꜣb-Zkr Ḥꜣb-wr ḥꜣb nb
Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag (Fest), am Thot-Fest, am Jahresanfang (ein Fest), am Wag-Fest, Sokar-Fest, am Großen Fest (Totenfest) und an jedem Fest.
bbawgrabinschriften:Raum 3//8. linker Innenpfosten: [1]
IBUBd8vaspcE9Uy5kT4DRgzYkBs sentence id
//[2]// jri̯.t jm,j-s,t-ꜥ n hrw n Ḥꜣb-Zkr m tꜣ zꜣ wꜣs
Der Dienstplan für den Tag des Sokar-Festes wird ausgeführt am Tor der Phyle 'Was':
bbawarchive:pLouvre E 25416 c verso (13+14 A)//1: [2]
IBUBd6qsoKi9wEL1tOTGIy2B7P8 sentence id
//x+6,17// jy n=k jm,j(.pl) rʾ-sṯꜣ,w m ḥb-ḥnw jm,j(.pl) ꜣbḏ,w m ḥb-Skr jm,j(.pl) Wnw m ḥb Ḏḥw,tj jm,j(.pl) Pj m ḥb qn
Es kommen zu dir die Bewohner von Rasetau beim Fest der Henu-Barke, die Bewohner von Abydos beim Sokar-Fest, die Bewohner von Hermopolis beim Thot-Fest (und) die Bewohner von Pe beim Fest des Sieges.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+6,17
IBUBd9LYlJNt0Umqm0Jg57N0HOo sentence id

 Ḥꜣb-Zkr in following corpora

 Best collocation partners

  1. Wꜣg, "Wag-Fest (Totenfest)" | "Wag-festival (funeray festival)"
  2. Tp-rnp.t, "Jahresanfang (ein Fest)" | "Beginning-of-the-year (festival)"
  3. Ḥꜣb-wr, "Großes Fest (ein Totenfest)" | "great festival"

 Written forms

O34-V31-D21: 5 times

𓊃𓎡𓂋


O34-V31-D21-O22-W3: 3 times

𓊃𓎡𓂋𓉲𓎱


O22-W3-O34-V31-D21: 2 times

𓉲𓎱𓊃𓎡𓂋


O22-W3-O34-D21-V31: 2 times

𓉲𓎱𓊃𓂋𓎡


O34-D21-V31-O22-V30: 2 times

𓊃𓂋𓎡𓉲𓎟


O34-V31-D21-O22-V30: 1 times

𓊃𓎡𓂋𓉲𓎟


S29-V31-D21-V28-D58-O22: 1 times

𓋴𓎡𓂋𓎛𓃀𓉲


V28-D58-W4-O34-V31-D21: 1 times

𓎛𓃀𓎳𓊃𓎡𓂋


W4-O34-V31-D21: 1 times

𓎳𓊃𓎡𓂋


O22-V30-O34-D21-V31: 1 times

𓉲𓎟𓊃𓂋𓎡


O22-V30-O34-V31-D21: 1 times

𓉲𓎟𓊃𓎡𓂋


O22-W3-O34-V31-D21-P68: 1 times

Cannot be displayed in unicode


W3-N5-O34-V31-D21-G7: 1 times

𓎱𓇳𓊃𓎡𓂋𓅆


V28-D58-W3-N5-O34-V31-D21-G7: 1 times

𓎛𓃀𓎱𓇳𓊃𓎡𓂋𓅆


W4-O34-V31-D21-W3: 1 times

𓎳𓊃𓎡𓂋𓎱


V28-D58-O22-W3-O34-V31-D21-P60B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G5-Z1-O22-Z1-W3: 1 times

𓅃𓏤𓉲𓏤𓎱


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy