jm.j-rʾ-gs.wj-pr.wj

 Main information

• Vorsteher der beiden Wirtschaftsbetriebe (von O.Äg. und U.Äg.) german translation
• overseer of the two domains (of Upper and Lower Egypt) english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 450644 lemma id
• vgl. Jones, Titles OK, no. 976 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1]// (j)r(,j)-pꜥ,t ḥꜣ,t(j)-ꜥ smr-wꜥ⸢,t(j)⸣ ⸢(j)m(,j)⸣-rʾ-pr,wj-nbw //[2]// ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) ḥr(,j)-tp smr-wꜥ,t(j) (j)m(,j)-rʾ-wꜥb,tj //[3]// sm-ḫrp-šnḏ,(w)t-nb(,t) ⸢ḫrp-ḥw,wt⸣-n,t //[4]// ḫtm,tj-bj,tj smr-wꜥ⸢,t(j)⸣ ⸢(j)m(,j)⸣-rʾ-⸢Šmꜥ(,w)⸣ //[5]// ⸢tꜣ(,tj)⸣-zꜣb-ṯꜣ(,tj) (j)m(,j)-⸢rʾ-zẖꜣ,w(w)-ꜥ-(n)⸣-nsw[t] //[6]// ⸢(j)m(,j)⸣-rʾ-⸢ḥw,t-wr,t-6⸣ ⸢(j)m(,j)-rʾ-gs,⸣wj-pr,wj //[7]// jmꜣḫ,w-ḫr-nswt 〈〈jmꜣḫ,w-〉〉ḫr-⸢Wsjr⸣ Mḥw
Der Iri-pat (Rangtitel), Hatia (Rangtitel), einziger Freund, Vorsteher der beiden Goldhäuser, Vorlesepriester, Oberhaupt, einziger Freund, Vorsteher der beiden Schmuckwerkstätten, Sem-Priester und Leiter jedes Schurzes, Leiter der Verwaltungen der Roten Krone, Siegler des Königs von Unterägypten, einziger Freund, Vorsteher von Oberägypten, Wesir, Vorsteher der Aktenschreiber des Königs, Vorsteher der sechs großen Hallen, Vorsteher der beiden Wirtschaftsbetriebe (von O.Äg. und U.Äg.), Versorgter beim König und 〈〈Versorgter〉〉 bei Osiris Mehu.
bbawgrabinschriften:Westwand//Signalement (Nordteil: T39): [1]
IBUBdQ3ohPfreUBRsuWzJ3zgBbk sentence id
//[T43]// ẖr,j-tp-nswt (j)m(,j)-rʾ-gs,wj-pr,wj Mḥw
Der Kammerdiener des Königs und Vorsteher der beiden Wirtschaftsbetriebe (von O.Äg. und U.Äg.) Mehu.
bbawgrabinschriften:Westwand//Signalement (Südteil): [T43]
IBUBd1TE9t1ppEjVokXFUrQEw2U sentence id
//[3]// [...] [(j)m(,j)-rʾ]-Šmꜥ,w (j)m(,j)-rʾ-gs,wj-pr,wj (j)m(,j)-jb-n-nswt-m-s,t≡f-nb,t Mnw-jn,w
Der ... Vorsteher von Oberägypten und Vorsteher der beiden Wirtschaftsbetriebe (von O.Äg. und U.Äg.), der Liebling des Königs an jedem seiner Plätze Min-inu.
bbawgrabinschriften:westl. des Eingangs//Beischrift zur 2. Figur: [3]
IBUBdQaSArQlvksnlXyNkGAHKsE sentence id
//[1]// [...] ⸢smr-wꜥ,tj⸣ jm,j-jb-n-nswt //[2]// [...] [jm,j-rʾ-]⸢šmꜥ,w⸣ jm,j-rʾ-gs,du-pr,du //[⸮3?]// [...]
... einziger Freund (des Königs), Liebling des Königs, ... Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der beiden Wirtschaftsbetriebe (von O.Äg. und U.Äg.)...
bbawgrabinschriften:Westwand//Beischrift zum Grabherrn: [1]
IBUBdyxKQ6hAyUsOtnEbgfmEDks sentence id

 jm.j-rʾ-gs.wj-pr.wj in following corpora

 Best collocation partners

  1. jm.j-rʾ-Šmꜥ.w, "Vorsteher von Oberägypten" | "overseer of Upper Egypt"
  2. sm-ḫrp-šnḏ.wt-nb.t, "Sem-Priester und Leiter jedes Schurzes" | "sem-priest, director of every kilt"
  3. jm.j-jb-n-nswt-m-s.t=f-nb.t, "Liebling des Königs an jedem seiner Plätze" | ""

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy