wnz
Main information
• [ein Gewässer (im Gau von Aphroditopolis)]
german translation
• [a body of water in nome of Aphroditopolis]
english translation
• substantive
part of speech
• 47010
lemma id
• Wb 1, 324.15
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[50]// j sr ḫrw pri̯ m Wnsj n ꜣs jb=j
Oh, Meldestimme, der aus dem Wenes-See stammt, ich war nicht voreilig gesonnen.
IBUBdxBWShgMCEFvqWKTuNUFZ6M
sentence id
//[433]// j sr ḫrw pri̯ m wnzj n ẖnn=j
Oh, "Künderstimme", der aus dem Unes-See stammt, ich war nicht aufrührerisch.
IBUBd0uTWhFALku0gW14WgNx5II
sentence id
//[22,2]// j sḏ ḫrw pri̯ m Wnz nn jri̯=j ḫnnj
Oh, Mit-zerbrechender-Stimme, der aus Wnz stammt, ich war nicht aufrührerisch!
IBUBdyWBZRflFUXysQ72cHJQWX4
sentence id
//[724]// j Sr ḫrw pri̯ m Wnzj n ẖnn=j
Oh Künderstimme, der aus dem Wenes-See stammt, ich war nicht undiszipliniert.
IBUBdWixUhyygE8TrQbTj3OnMi4
sentence id
wnz in following corpora
Best collocation partners
- sr, "vorhersagen; verkünden" | "to foretell; to make known"
- ẖnn, "stören; faulen" | "to trouble; to decay (med.)"
- ḫrw, "Stimme; Geräusch; Zank; Krach" | "voice; sound; quarrel"
Dates
- NK: 3 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
Co-textual translations
- [Gewässer im Gau von Aphroditopolis]: 3 times
- hier offb. Ort, kein Gewässer: 1 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber