ḫrw

 Main information

• Stimme; Geräusch; Zank; Krach german translation
• voice; sound; quarrel english translation
• substantive part of speech
• 120010 lemma id
• Wb 3, 324.7-325.11; FCD 196 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜣḫ sn n=f mj wnm bjk mj ḥwi̯.tw ꜥḫy mj sḏm //[21,3]// pꜣ y⸢m⸣ ḫrw Stš
Nützlich ist es für ihn wie ein Falke frisst, wie wenn der $ꜥḫy$-Vogel geschlagen wird, wie wenn das Meer auf die Stimme des Seth hört.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [21,2]
IBcAZq1sJtxrUUZwuZ6Js4HZhSc sentence id
jw=k sḏm n ḫrw=j m pꜣ hrw mt(w)=k ḥtp r nꜣ.pl bꜣk.pl ṯt.w j:ḫꜣꜥ=k //[16]// r wḥꜣ,t mtw=tw jni̯=tw r Km,t
Wirst du an diesem Tag auf meine Stimme hören und wirst du gnädig gegen die rebellischen Untertanen sein, die du in die Oase verbannt hast, und sollen sie nach Ägypten (zurück) gebracht werden?
bbawhistbiospzt:Stele der Verbannten (Louvre C 256)//Stelentext: [15]
IBUCIrg1pRb8m0cKsJBcQlZNBBk sentence id
sḏm.n=j ḫrw=f jw=f mdwi̯=f jw=j m-ꜥr,w //[1.14]// wꜣw
(Obwohl) ich nicht in unmittelbarer Nähe ("in der Nähe von ferne") war, hörte ich seine Stimme, (während) er sprach.
sawlit:pMoskau 4657 (Golenischeff) (G)//Sinuhe: [1.13]
IBUBd9lDoKpt3kMYlhRqzIyONaU sentence id
//[Sz.31.2.2⁝2]// (w)di̯=⸢j⸣ r ḫr rʾ=k ḥ⸢s⸣(,w) pw
He Sänger, auf Ton deines Mundes setze ich ein.
bbawgrabinschriften:Südwand//Szene 31: [Sz.31.2.2⁝2]
IBUBdQcy0EtqQ0pgnmCS21XVUvU sentence id
[n] [jdi̯]=[f] [tm]=[f] ⸢s⸣ḏm ⸢ḫ⸣[rw]=[k]
[er wird nicht taub sein, (auch) wenn er deine] ⸢Stimme⸣ [nicht] hört.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 311: [N/V/E 15 = 1308+41]
IBUBd15Bs5DG1UunnnDs4zra3tc sentence id

 ḫrw in following corpora

 Best collocation partners

  1. sḏm, "hören" | "to hear; to listen"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. m, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

P8-Z7-A2: 76 times

𓊤𓏲𓀁


P8-G43: 10 times

𓊤𓅱


P8: 7 times

𓊤


T22-G43-A2: 4 times

𓌢𓅱𓀁


P8-Z7-A2-Z3A: 3 times

𓊤𓏲𓀁𓏫


P8-A2: 2 times

𓊤𓀁


P8-G43-A2: 2 times

𓊤𓅱𓀁


N37-D21-P8: 2 times

𓈙𓂋𓊤


P8-G43-Z4A: 1 times

𓊤𓅱𓏮


F35-A2: 1 times

𓄤𓀁


T22-G43: 1 times

𓌢𓅱


P8-Z7-A1: 1 times

𓊤𓏲𓀀


P8-Z7-A2-Y1: 1 times

𓊤𓏲𓀁𓏛


P8-Z7: 1 times

𓊤𓏲


P8-G43-A2-N33AV: 1 times

𓊤𓅱𓀁𓏬


P8-Z7-Z7-A2: 1 times

𓊤𓏲𓏲𓀁


P8-Z7-A2-Z2: 1 times

𓊤𓏲𓀁𓏥


Aa1-D21-P8-E23-G43-A2: 1 times

𓐍𓂋𓊤𓃭𓅱𓀁


Aa1-D21-P8: 1 times

𓐍𓂋𓊤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy