ḫru̯
Main information
• sagen
german translation
• to say; to tell
english translation
• verb: verb_3-inf
part of speech
• 600211
lemma id
• Wb 3, 317.11-318.4
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[9,17]// gngn,t ⸮6? //[9,18]// wnn=s mj jwr,yt //[9,19]// Kft,jw pr,t //[9,20]// mnwḥ ḫru̯=tw r=s šnj-tꜣ
$gngn.t$-Pflanzen: 6 (?), welche wie Langbohnen von Kreta sind, Samen der $mnwḥ$-Pflanze, die man auch "Erdhaar" nennt.
IBUBdQK2dCbc4kMjjBJDniT3owI
sentence id
wḥm.n=(j) rmn m k.t ḥṯ,t ḥṯ,t n.t Ḥr,w [n(,j)] ⸮[R]tn[w]? ⸢ḫ⸣r=t(w) r=s m //[6]// ḫpr.t n Ḥr,w ḏs=f
I repeated the carrying from another mine, called The Mine of Horu[s] of [...]tn[...], as that which had come into being for Horus himself.
IBUBd9ioZiYwO0zutnL83FVGOGA
sentence id
{j}〈jyi̯〉=w(j) ḫr=t(w) //[8]// n Ḥr,du mj m
{...}〈Willkommen〉", sagt man zu dem Zweigesichtigen, " wie (ist es)?" (?)
IBUBd2Q3th0iS02lrCYZ72E3o6c
sentence id
mk jmꜣḫ,w pw mr,y nṯr ḫru̯=sn
Siehe, der Würdige ist ein Gottesliebling, sagen sie.
IBUBd48uhXHmTkZeumpgtuXUSoc
sentence id
sr pw sr nb //[P/C med/E 81= 314]// ḫru̯=sn(j) jr=f wdn.n=sn(j) Ppy m psḏ,t.du
"Das ist der Beamte jedes Beamten", werden sie über ihn sagen, nachdem sie Pepi in den beiden Neunheiten eingesetzt haben.
IBUBd5sKJeb5zEWMo8Q0eQPYWYs
sentence id
ḫru̯ in following corpora
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- =tw, "[Suffix Pron. sg.3.c.]" | "one; one's (suffix pron., 3rd per. sing.)"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- =j, "[Suffix Pron. sg.1.c.]" | "I; me; my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)"
Same root as
- Ḫrw, "Die Stimme (Domäne)" | "The-voice (a doamin)"
- ḫr, "[Bildungselement von Verbformen]" | ""
- ḫr.tw, "Ausspruch; Orakel" | "utterance; oracle"
- ḫrw, "Stimme; Geräusch; Zank; Krach" | "voice; sound; quarrel"
- ḫrw, "Lärmender" | ""
- ḫrw.y, "Lärmmacher; Feind" | "enemy"
- ḫrw.y, "Lärmmacher; Feind" | "enemy"
- ḫrw.yw, "Truppen" | ""
- ḫrw.yw, "Streit; Krieg" | "hostility; war"
- ḫrw.yt, "Feindseligkeit; Streit; Krieg" | "hostility; war"
- ḫrw.yt, "Feindin" | ""
- ḫrwrw, "(Verwirrung) erregen" | "to rampage"
Written forms
Aa1-D21-S42-E23: 1 times
𓐍𓂋𓌂𓃭
P8-Z7-A2-Z3A: 1 times
𓊤𓏲𓀁𓏫
Aa1-D21-Z7-A2: 1 times
𓐍𓂋𓏲𓀁
Used hieroglyphs
- Aa1: 57 times
- D21: 55 times
- Z7: 5 times
- A2: 4 times
- P8: 3 times
- S42: 1 times
- E23: 1 times
- Z3A: 1 times
- Z1: 1 times
- P9: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- NK: 113 times
- TIP - Roman times: 60 times
- MK & SIP: 26 times
- OK & FIP: 16 times
- unknown: 7 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 112 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 62 times
- unknown: 42 times
- Delta: 4 times
- Nubia: 2 times
Co-textual translations
- sagen: 166 times
- sagt (er, N.N.) [feierlich]: 27 times
- sagt (er, N.N.): 11 times
- so sagt(e) er (N.N.) (Zitatende): 8 times
- sagen, schreien: 4 times
- sagte er: 3 times
- donnern: 1 times
- rufen: 1 times
- die Stimme (am Himmel) erheben; donnern: 1 times
Part of speech
- verb: 222 times
- verb_3-inf: 222 times
- suffixConjugation: 154 times
- active: 154 times
- infinitive: 3 times
- relativeform: 1 times
- masculine: 1 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber