wnḏ.ww

 Main information

• Einheiten (von Menschengruppen und Sachen) german translation
• units (of produce, of things, of people) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 47240 lemma id
• Wb 1, 326.7-9; Lesko, Dictionary I, 119 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jry=tw ⸢s⸣bꜣ,yt n mry,tj(t) tm [...] tm=st //[1,8]// ⸢bw⸣[__] ⸢nꜣy⸣=⸢st⸣ ⸢šꜣ⸣~bd,t.pl m sšnj prḫ.w [___].pl m nḥm.pl sgnn //[1,9]// nḏm j[rp] ḏsr wn.w m wnḏj{,t} nb
(Dann) wird man der Geliebten eine Lehre erteilen, damit sie nicht [---] ihre Stöcke von/mit blühendem Lotos (oder: damit sie [---] ihrer Stöcke von/mit blühendem Lotos vollendet), ge[--]t mit Lotosknospen, lieblicher Salbe, W[ein] und Starkbier, das von jeglicher Art ist.
sawlit:〈Liebeslied Nr. 28-30: 〉pTurin Cat. 1966//Recto: Liebeslied Nr. 28-30: [1,7]
IBUBd6Melk2H5UQTjQZA0BfAd8w sentence id
jni̯=w ḥqn,t m wnḏ,wj,pl nb tʾ nb m šbb r〈n〉p,t[.pl] //[2,11]// qn,w n sf pꜣ-hrw dgꜣ.pl nb(.pl) n sḏꜣ-ḥr
Sie sollen Bier von jeder Art bringen, alles Brot verschiedener (Mischung), viel Grünzeug von gestern und heute und allerlei Früchte, (die zu) einer Feier (passen).
sawlit:〈Liebeslied Nr. 28-30: 〉pTurin Cat. 1966//Recto: Liebeslied Nr. 28-30: [2,10]
IBUBd1NyI9S78UNenPchCIL2TDc sentence id
ḫpr ꜥšꜣ,t m wnḏw.w nb{.t}
Die Masse hat sich in alle (möglichen) Richtungen entwickelt.
sawlit:〈02. 〉pBoulaq 4, Rto〈 (B)〉//Recto: Die Lehre des Ani (Version B): [23.9]
IBUBdWXGfpg5BUAIvHQVosXEpYc sentence id

 wnḏ.ww in following corpora

 Best collocation partners

  1. nḥm.t, "Lotosknospe" | "lotus bud"
  2. mrw.tjt, "Geliebte; Beliebte" | "the well-beloved"
  3. šbb, "zusammenmischen; maischen" | "to mix; to mash"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy