r-ḥꜣ.t
Main information
• vorwärts (lokal); zuerst; vordem (temporal)
german translation
• forwards; first; before (temp.)
english translation
• adverb
part of speech
• 500052
lemma id
• Wb 3, 23.1-3; FCD 162; vgl. GEG § 178, 205
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[4.1]// [...] n ḫꜣḫ ⸢n⸣ šn,t tn jw pḥ n qs ((_t_)) ((tm[y],t)) ((___)) ((n,tj)) ((r-ḥꜣ,t))
... ... ...] eilig (?) wegen (?) dieser Beschwörung, wenn sie bis zum Knochen gelangt ist ... $tmy.t$-Krankheit ... die an der Spitze ist/zuvor ist.
IBUBd6lci8h8qUsFgPlFHyO8060
sentence id
//[242]// [___] ḫrw [___] sw dr zp ḫpr.w rḏi̯.n jqr=f mḫ.t(w)=f wꜥ ḥr ḫ.pl m [wbꜣ] n=f jb mnḫ jb jqr ṯ(ꜣ)z.w.pl rḏi̯.n mnḫ(,w)=f r-ḥꜣ,t mḫ.y ḥr jqr md(w).pl=f //[243]// s[ḫn]ti̯.y ḥr mnḫ(,w) sḫr=f sbꜣ.n jb=f r hr,t
[...] voice [...],
one who subdues wrongdoing (that happened),
one whose excellence brought about his respect,
one unique in confiding to him,
one efficient of heart, excellent of utterances,
one whose excellence was put in the fore,
one revered on account of the excellence of his speech,
one promoted on account of the efficiency of his counsels,
one whom his heart taught to satisfaction,
IBUBdWW4Vp8iQUQtudxty2ozgNU
sentence id
r-ḥꜣ,t r-ḥꜣ,t ḫr (W)sjr
Vorwärts, vorwärts zu Osiris!
IBUBd8tVkCODBEUMqpYk6bGqVQc
sentence id
jr r-ḥꜣ,t n-ḏr nḥḥ jr pꜣ sḫr n pꜣ-ḥqꜣ-ꜥꜣ-n-Km,t jrm pꜣ wr-ꜥꜣ-n-Ḫt bw di pꜣ nṯr ḫpr ḫrw,y.pl r-jwd=sn m n,t-ꜥ
$[§ 2: Vorgeschichte des Vertrages]$
Was (eine) früher(e Zeit) betrifft, seit der Ewigkeit (sozusagen), und was das Verhältnis des großen Herrschers von Ägypten mit dem Großfürsten von Chatti betrifft, der Gott ließ nicht zu, dass Streit entstand zwischen ihnen durch einen Vertrag.
IBUBd7t0eKRoXk4RgGiY0QrE8os
sentence id
j:jri̯=f hꜣb n=tn šꜥ,t r-ḥꜣ,t jw nfr pꜣy=k tm //[vs.10]// [hꜣb] [tꜣ] ⸢šꜥ⸣,t r-⸢ḥꜣ⸣,t j:jri̯.t=f hꜣb n=tn
Er soll zu euch den Brief zuerst schicken, weil es besser ist, wenn du nicht einen Brief [schickst], bevor er einen zu euch gesandt hat.
IBUBd3lsTCWWm0k6uxtCVm1jeMw
sentence id
r-ḥꜣ.t in following corpora
- bbawbriefe
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- mḫ, "(jmdn.) ehren (o. Ä.)" | "to respect someone"
- mnḫ.w, "Vortrefflichkeit" | "excellence; virtues"
- twrj.t, "Stab" | "[a staff]"
Written forms
D21-F4-X1-Z1: 7 times
𓂋𓄂𓏏𓏤
Used hieroglyphs
- D21: 7 times
- F4: 7 times
- X1: 7 times
- Z1: 7 times
Dates
- NK: 6 times
- MK & SIP: 4 times
- OK & FIP: 4 times
- TIP - Roman times: 1 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 8 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- vorwärts (lokal): 9 times
- zuerst: 4 times
- vorwärts, zuerst, vordem (lokal und temporal): 1 times
- vorwärts (lokal); zuerst; vordem (temporal): 1 times
- vordem (temporal): 1 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber