r-rw.t

 Main information

• außerhalb von; heraus aus german translation
• outside of; out of english translation
• preposition part of speech
• 500174 lemma id
• Wb 2, 405.7-8 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜥḥꜥ〈.n〉 pꜣ wr n Bḫtn (ḥr) sḏr ḥr smꜣ=f mꜣ=f nṯr pn (ḥr) jy n=f r-rw,tj ḥḏ=f jw=f m bjk m nbw ꜥḫꜣy=f r-ḥr,t r Km,t
Da schlief der Fürst auf seinem Bett (und) er sah (im Traum) diesen Gott heraus aus seinem Schrein kommen, indem er ein Falke aus Gold war, und dass er emporflog gen Ägypten.
sawlit:Stele Louvre C 284 ("Bentresch-Stele")//Stele Louvre C 284 ("Bentresch-Stele"): [24]
IBUBdwfzHDy5y0fUrZ8UX8wleCQ sentence id
[...] wꜣḏ(,w) msdm.t ⸢⸮ꜥr,t?⸣ ⸢⸮n?⸣ [...] //[18]// r-rw,t s,t
... grüne Schminke, schwarze Augenschminke (Bleiglanz), ?Aret des? ... außerhalb von der Stelle.
bbawgrabinschriften:Ostwand//biographische Inschrift: [17]
IBUBd4QQs6pBEU51qKDvjQCtFjE sentence id
//[x+11]// [...] wꜥb-Sḫm,t ꜥḥꜥ ⸢jw⸣ s[wꜥb] wṱḥ ḥr,j-tp r-rw,dj [⸮_?] ḥr,j [...]
. . . (während) der Sachmetpriester (dabei) steht, um das Libationsgefäß zu reinigen, der Magier außerhalb von . . . ist (und) der Vorgesetzte (der) . . ..
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 73 + pCarlsberg 463//Handbuch des Sachmetpriesters: [x+11]
IBUBd9acXyIEuU6xrXdUHQJjAW4 sentence id
j wꜥ,w psḏ m jꜥḥ pri̯=j m-m ꜥšꜣ,t=k twy r-rw,t
Oh, Einziger, der als Mond scheint, möge ich unter jener deiner Menge nach draußen hinausgehen!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 002: [2]
IBUBdznj4LMvtUizv0LCyi6np6s sentence id
n mꜣꜣ //[4]// ḥr ḥm jy.tw r-rw,t
Das Gesicht eines Diener, wenn er von draußen kommt, soll (es) nicht sehen.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 148: [3]
IBUBd5oYSfUi5EouswT4nDvuFxs sentence id

 r-rw.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. zmꜣ, "Bett" | "bed"
  2. snm, "traurig sein; traurig machen" | "to be sad"
  3. ḥḏ, "Kapelle" | "chapel"

 Written forms

D21-D21-Z7-D46-Z4-N1-D54: 1 times

𓂋𓂋𓏲𓂧𓏭𓇯𓂻


D21-D21-Z7-X1-Z4-N1: 1 times

𓂋𓂋𓏲𓏏𓏭𓇯


D21-D21-T12-X1-Z4-D54: 1 times

𓂋𓂋𓌗𓏏𓏭𓂻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy