N.t-wr

 Main information

• Großes Wasser german translation
• - english translation missing
• entity_name: artifact_name part of speech
• 500192 lemma id
• Wb 2, 198.12; Hornung, Anbetung II, 169 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ṯzi̯ ṯw jr=k n,t-wr ḥtp.tw ḥr sšm(,w)=〈k〉
Erhebe dich doch, große Flut, indem du auf deinem Bild ruhst!
tb:pLeiden T 31//Tb 168 Pleyte: [15]
IBUBd0XRTL1BZU4ynQT4ZwhfTIM sentence id

 N.t-wr in following corpora

 Best collocation partners

  1. sšm.w, "Bild; Kultbild; Ebenbild" | "statue; image; likeness"
  2. ṯzi̯, "aufrichten; hochheben; hinaufsteigen" | ""
  3. ḥtp, "zufrieden sein; ruhen; untergehen; zufriedenstellen; sich sättigen" | "to be pleased; to be content; to make content; to set (of the sun)"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy