Š-ḫb.t
Main information
• Feuersee
german translation
• Lake-of-fire
english translation
• entity_name: artifact_name
part of speech
• 500264
lemma id
• Hornung, Pfortenbuch I, 56; II, 80; Zeidler, Pfortenbuchstudien, II, 53, Anm. 1
bibliographical information
Most relevant occurrences
n ꜥq Wsjr [...] //[10]// m š-n-ḫbn,tj.w
Osiris hat nicht den See der Verbrecher betreten.
IBUBd64fxKZqjUPygrEasYQrpqo
sentence id
Š-ḫb.t in following corpora
Best collocation partners
- ꜥq, "eintreten; betreten; (etwas) hineinführen; untergehen (von den Gestirnen)" | "to enter; to have entrée; to usher (someone) in; to set (of sun)"
- Wsjr, "Osiris (Totentitel des Verstorbenen)" | "Osiris (the deceased)"
- n, "[Negationspartikel]" | "[particle of negation]"
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 1 times
- artifact_name: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber