ꜥq
Main information
• eintreten; betreten; (etwas) hineinführen; untergehen (von den Gestirnen)
german translation
• to enter; to have entrée; to usher (someone) in; to set (of sun)
english translation
• verb: verb_2-lit
part of speech
• 41180
lemma id
• Wb 1, 230.3-232.9; FCD 49 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//2// ḏi̯=f pr,t-ḫrw tʾ〈〈.pl〉〉 ḥ(n)q,t.pl jḥ〈〈.pl〉〉 ꜣpd.pl n kꜣ n(,j) wdp,w ꜥq Jy mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n Zꜣ,t-jy
Er möge geben ein Totenopfer (aus) Brot, Bier, Rind (und) Geflügel für den Ka des Aufwärters, der eintritt, Ii, gerechtfertigt, den Satii gebar.
IBcAYITWAg1xYUWuk17ugeSg5Q8
sentence id
jr r-sꜣ jwi̯=f ẖr ḏbꜥ.pl=k jri̯.ḫr=k n=f //[41,17]// dwꜣ,wt 4 m ḏsf.w ꜥq(.t) r=f ḏdb jr,w.pl=f
Nachdem es unter deinen Fingern gekommen ist, sollst du ihm 4 Morgen(mittel?) im $ḏsf$-Gefäß bereiten, die in ihn (d.h. den Patienten?) eindringen und seine Gestalten $ḏdb$-machen:
IBUBd0AAUB7XH0W8jXbDgDc8uXw
sentence id
⸢m⸣=⸢k⸣ [...] //[Vs 5]// gwꜣ r Nn-nswt jri̯.n=f sw m sd-m-rʾ!! n rdi̯ pri̯ pr.pl n rdi̯!! ꜥq ꜥq.pl ḥr ꜥḥꜣ mj rꜥw-nb
⸢Siehe⸣, ... belagert (nun) Nen-nesut (= Herakleopolis), indem er sich zum Umzingler (wörtl.: Schwanz-im-Maul) machte, ohne die Herauskommenden im täglichen Kampf heraus (und) die Eintretenden herein zu lassen.
IBUBd2sQkFacFEK1pCkonLDut14
sentence id
p(ꜣ) n,tj pḥ=f nb n-jm=w mtw=f sni̯ p(ꜣy)=f sꜣt,t ḥr [ꜥq] [r]-r=s r //[2.8]// thꜣ.ṱ=s j:jri̯=f ⸮h[ꜣi̯]? _ [s],t.pl n rd.du=f
Jeder, der sie (die Mauer?) dort (d.h. am Tor) erreicht und über ihren Boden schreitet auf [dem Weg (?)] zu ihm (dem Brunnen?), um (sich) an ihm zu vergehen: [von] seiner Stellung (wörtl.: Stelle seiner Füße) muß er hinab[steigen] (oder: fä[llt] er hinunter);
IBUBd4HdVo9VvkJrgRW3lfVTs6M
sentence id
swḏ=tn [jꜣw(,t)]=[tn] [n] [ms.pl]=[tn] [ḏf]=[tn] [mn] [m] [ḥw,t-nṯr] [ꜥq]=[tn] [m] ⸢tꜣ⸣ ⸢m⸣-[ꜥ] ⸢nzw⸣ [m] [jmꜣḫ.pl] [n(,j).w] [Ḥr,w] [m] //[5]// pr=f rn=tn mn m wꜥ zꜣ wꜥ n ski̯ [m] [tꜣ] [ḏ,t]
möget ihr [euer Amt euren Kindern] vererben, [während eure Speise im Tempel fortbesteht, möget ihr auf] ⸢der Erde beim König⸣ [eintreten als die Geehrten des Horus in] seinem Haus, während euer Name fortbesteht in Einem, dem Sohn von Einem, ohne [auf der Erde] zu vergehen [in Ewigkeit],
IBUBd0yYC85ytEcWmucX5BOH0mI
sentence id
ꜥq in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- r, "[Präposition]" | "[preposition]"
Same root as
- ꜥq, "[Verb (von Geschwülsten)]" | "[verb (med.)]"
- ꜥq, "Kormoran ("Eintaucher")" | "cormorant (lit. diver)"
- ꜥq, "Vertrauter ("Eintretender")" | ""
- ꜥq.y, "feierlicher Einzug (des Königs)" | "ceremonial entrance (of the king)"
- ꜥq.y, "Priester ("der Eintretende")" | "one who has access (a priest)"
- ꜥq.yt, "Dienerin ("eine, die eintritt")" | "servant (lit. one who enters)"
- ꜥq.yt, "Dienerin" | ""
- ꜥq.w, "Freunde; Vertraute" | "friend(s); confidant(s)"
- ꜥq.w, "Einkünfte; Brot" | "loaves (of bread); income"
- ꜥq.t, "Zugang (zum Westen)" | "entry (to the nether world)"
- ꜥq.t, "das Eintreten" | "entry"
- ꜥqꜥq, "betreten; erreichen" | "to enter; to penetrate"
- ꜥqw, "[ein Gewässer am Himmel (?)]" | "[a body of water (in the heavens?)]"
- ꜥqw, "[ein Stab (?)]; [ein Holz (?)]" | "[a staff (?)]; [a kind of wood (?)]"
- mꜥq, "Unterkleid (?)" | "undergarment (?)"
- mꜥq, "Grillspieß" | "skewer"
- mꜥq, "(am Spieß) grillen" | "to roast on a skewer"
- mꜥq, "Spießbraten" | "roast on a skewer; kebab"
- mk, "Fest" | "festival"
- sꜥq, "eintreten lassen; hineinführen" | "to make enter; to send in"
- sꜥq, "[Bez. des Tempelpförtners]" | "introducer (temple porter)"
- sꜥq, "Einführungsstelle (?)" | ""
- sꜥq.y, "Einberufener (?); Angeworbener (?)" | "recruit (?); conscript (?)"
- sꜥq.w, "[ein Mineral]" | ""
Written forms
G35-N29-D54: 99 times
𓅧𓈎𓂻
D36-N29-D54: 61 times
𓂝𓈎𓂻
D36-N29-Z4-D54: 23 times
𓂝𓈎𓏭𓂻
G35-N29-D54-N35: 7 times
𓅧𓈎𓂻𓈖
G35-N29-X1-D54: 7 times
𓅧𓈎𓏏𓂻
D36-N29-D54-N35: 6 times
𓂝𓈎𓂻𓈖
G35-N29-Z7-D54: 5 times
𓅧𓈎𓏲𓂻
D36-N29-V12-D54: 4 times
𓂝𓈎𓍼𓂻
D36-N29-X1-D54: 4 times
𓂝𓈎𓏏𓂻
D36-N29-Z7-D54: 2 times
𓂝𓈎𓏲𓂻
M17-Z7-D36-N29-D54: 2 times
𓇋𓏲𓂝𓈎𓂻
D36-N29-Z7-Z4-D54: 2 times
𓂝𓈎𓏲𓏭𓂻
G35-N29-A1-Z3: 1 times
𓅧𓈎𓀀𓏪
G35-N29-D54-A1-Z3: 1 times
𓅧𓈎𓂻𓀀𓏪
D36-N29-D54-A1: 1 times
𓂝𓈎𓂻𓀀
D36-N29-Z5A-D54: 1 times
𓂝𓈎𓏰𓂻
G1-N29-D54-N35: 1 times
𓄿𓈎𓂻𓈖
D36-N29-G35-D54-X1: 1 times
𓂝𓈎𓅧𓂻𓏏
G35-N29-D54-N35-.: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N29-D36-G35-D54: 1 times
𓈎𓂝𓅧𓂻
D36-N29-D54-Z3A: 1 times
𓂝𓈎𓂻𓏫
D36-N29-Z7-Ff100-D54: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G35-N29-Ff1-D54: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G35-N29-D54-V31A-G43-A1: 1 times
𓅧𓈎𓂻𓎢𓅱𓀀
G35-N29-D54-X1-G43: 1 times
𓅧𓈎𓂻𓏏𓅱
S29-G35-N29-D54: 1 times
𓋴𓅧𓈎𓂻
D36-N29-X1-D54-Z3: 1 times
𓂝𓈎𓏏𓂻𓏪
D36-N29-G1-Z4-D54: 1 times
𓂝𓈎𓄿𓏭𓂻
Used hieroglyphs
- D54: 260 times
- N29: 256 times
- G35: 156 times
- D36: 113 times
- Z4: 26 times
- N35: 19 times
- X1: 15 times
- Z7: 13 times
- A1: 5 times
- V12: 4 times
- Z3: 3 times
- M17: 2 times
- G1: 2 times
- G43: 2 times
- D55: 1 times
- Z5A: 1 times
- .: 1 times
- Z3A: 1 times
- Ff100: 1 times
- Ff1: 1 times
- V31A: 1 times
- D40: 1 times
- D56: 1 times
- S29: 1 times
Dates
- NK: 357 times
- TIP - Roman times: 221 times
- MK & SIP: 103 times
- OK & FIP: 40 times
- unknown: 40 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 501 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 180 times
- unknown: 45 times
- Nubia: 29 times
- Delta: 4 times
- Western Asia and Europe: 2 times
Co-textual translations
- eintreten: 459 times
- eintreten in: 191 times
- betreten: 44 times
- eintreten; betreten; (etwas) hineinführen: 16 times
- (etwas) hineinführen: 6 times
- eindringen: 4 times
- vorgehen, antreten: 3 times
- sich vertraut machen mit: 3 times
- (ein)treten: 3 times
- die Schriften studieren: 2 times
- eingehen: 2 times
- medizinisch vorgehen gegen: 2 times
- untergehen (?): 2 times
- (jmd.) hineinführen: 2 times
- herantreten an (r-tp): 2 times
- eintreten; betreten: 2 times
- ꜥq-ḥr (GN) "Aggressiver": 1 times
- vorgehen: 1 times
- eintreten, eindringen: 1 times
- eintreten; betreten: 1 times
- verstehen: 1 times
- etw. zur Kenntnis nehmen: 1 times
- ein Haus betreten: 1 times
- sich Vertraut machen mit: 1 times
- beitreten: 1 times
- untergehen (von Atum als Abendsonne): 1 times
- untergehen (von den Gestirnen): 1 times
- eindringen in (m) jmd.: 1 times
- eindringen in (ḥr) etw.: 1 times
- (etwas) hineinführen, bringen: 1 times
- eintreten, hineingehen: 1 times
- (kämpferisch) eindringen: 1 times
- eintreten; betreten; (etwas) hineinführen; untergehen (von den Gestirnen): 1 times
- registriert(?): 1 times
Part of speech
- verb: 761 times
- verb_2-lit: 761 times
- active: 266 times
- suffixConjugation: 183 times
- singular: 150 times
- infinitive: 142 times
- masculine: 115 times
- participle: 84 times
- pseudoParticiple: 48 times
- n-morpheme: 28 times
- feminine: 22 times
- imperative: 17 times
- relativeform: 15 times
- plural: 15 times
- commonGender: 10 times
- prefixed: 6 times
- t-morpheme: 2 times
- w-morpheme: 2 times
- kꜣ-morpheme: 1 times
- passive: 1 times
- st_absolutus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber