sꜥq

 Main information

• eintreten lassen; hineinführen german translation
• to make enter; to send in english translation
• verb: verb_caus_2-lit part of speech
• 129310 lemma id
• Wb 4, 55.21-56.7 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw ṯs.w.pl n=j jri̯.n Nb-r-ḏr r dr s,t-ꜥ //[1,4]// nṯr nṯr,t mwt mwt,t ḥmw,t-rʾ n,tj m dp=j pn m nḥb,t=j 〈tn〉 //[1,5]// m qꜥḥ.w.pl=j jpn m jwf=j pn m ꜥ,t.pl=j jptn r sswnu̯ srḫ,y //[1,6]// ḥr,j sꜥq,y.w.pl ẖnn m jwf=j pn bjbj m ꜥ,t.pl=j jptn m ꜥq.t //[1,7]// m jwf=j pn m dp=j pn m qꜥḥ.w.pl=j jpn m ḥꜥ,w=j 〈pn〉 m ꜥ,t.pl=j jptn
Mir gehören die (Lehr-)Sprüche, die der Allherr angefertigt hat, um zu beseitigen die Einwirkung eines Gottes oder einer Göttin, eines Toten oder einer Toten usw., die in diesem meinem Kopf, in diesem meinem Nacken, in diesen meinen Schultern, in diesem meinem Fleisch, in diesen meinen Körperteilen sind, (und) um den Verleumder leiden zu lassen, den Obersten derer, die eine Störung in dieses mein Fleisch eindringen lassen, ein $bjbj$-Phänomen in diese meine Körperteile, als etwas, das in dieses mein Fleisch eindringt, in diesen meinen Kopf, in diese meine Schultern, in 〈diesen〉 meinen Leib (und) in diese meine Körperteile.
sawmedizin:Papyrus Ebers//1,1-2,6 = Eb 1-3: "Sprüche zum Auftragen eines Heilmittels": [1,3]
IBUBd0rJqvnET0i9h7JmM5xPxHc sentence id
sꜥq wj ḥr wꜣ,t=k
Lass mich auf deinen Weg eintreten.
bbawhistbiospzt:Stele der Verbannten (Louvre C 256)//Stelentext: [21]
IBUCUaqZzbU8GEJGuYi3pT4r0lw sentence id
r-n,tj jdn,w //[7,7]// Nḏm n pꜣ mšꜥ jyj r pr-Ptḥ jw jni̯=f wꜥ tw(t) n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) jw=f ḥr sꜥq=f r ḥw,t-nṯr //[7,8]// pr-Ptḥ-rs(,j)-jnb≡f-nb-ꜥnḫ-tꜣ,du r rḏi̯.t rḫ=〈tw〉 pꜣy=f ⸢rn⸣ (⸮m?) Rꜥ-msi̯-sw-mri̯-Jmn-ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)-{mr,wt}〈mr,y〉-mj-Ptḥ
Folgendes: Der Leutnant des Heeres, Nedjem, ist zum Tempel des Ptah gekommen, wobei er eine Statue Pharaos - LHG - gebracht hat, (und) er hat sie in das Gotteshaus "Tempel des Ptah-südlich-seiner-Mauer, des Herrn von Anchtaui", hineingebracht - zur Kenntnisnahme: ihr Name ist "(Ramses Meriamun)| - LHG -, der geliebt wird wie Ptah".
sawlit:pLeiden I 348//Vso. 6,1-9,6: Brief über verschiedene Angelegenheiten: [7,6]
IBUBd7BTWowRjEzDo4Fsx3bvv34 sentence id
nḏ.t(j) n=(j) smr-wꜥ(w,)t(j) sꜥq.t(j)=(j) r pr(w)-(n)swt
'(Das Amt) eines Einzigen Freundes wurde mir verliehen, (und zwar) indem ich in das Königshaus eingeführt wurde.'
bbawgrabinschriften:Beischriften und biographischer Text//biographischer Text: [5]
IBUBd1NADukBzkyrkFLTiLaJRxI sentence id
jn mꜣ-m-ḥr≡f sꜥq{t} n N(j),t ḥnꜥ wn(m)-m-rʾ≡f
'Der mit seinem Gesicht sieht' ist es, der für Neith (Nahrung) hineinführt zusammen mit 'Dem, der mit seinem Mund ißt'.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand, oberes Register〉//PT 493: [Nt/F/E sup 45 = 702]
IBUBdwaxwPoN5EVsqVzRiuWeOyo sentence id

 sꜥq in following corpora

 Best collocation partners

  1. Wnm-m-rʾ=f, "Der mit seinem Mund isst" | ""
  2. Mꜣ-m-ḥr=f, "Der mit seinem Gesicht sieht" | ""
  3. Pr-Ptḥ-rs.j-jnb=f-nb-Ꜥnḫ-Tꜣ.wj, "Tempel des Ptah, der südlich seiner Mauer ist, des Herrn von Memphis" | ""

 Same root as

 Written forms

S29-D36-N29-T14-T14: 1 times

𓋴𓂝𓈎𓌙𓌙


S29-D36-N29-Z4-D54: 1 times

𓋴𓂝𓈎𓏭𓂻


S29-G35-N29-D54-N35: 1 times

𓋴𓅧𓈎𓂻𓈖


O34-G35-N29-D54: 1 times

𓊃𓅧𓈎𓂻


S29-G35-N29-D54: 1 times

𓋴𓅧𓈎𓂻


S29-G35-M17-M17-Z7-D54-Z2: 1 times

𓋴𓅧𓇋𓇋𓏲𓂻𓏥


S29-D36-N29-X1-D54: 1 times

𓋴𓂝𓈎𓏏𓂻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy