Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw
Main information
• Osiris-Chontamenti
german translation
• Osiris-Khentiamentiu (Osiris-foremost-of-the-westerners)
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 500288
lemma id
• LÄ I, 964 f.; LGG II, 557-558
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[Kol. 1]// jmꜣḫ(,w) ḫr Wsjr-ḫnt(,j)-Jmn,t ꜥḏ-mr-Jm,t mḥ-wr{t} [...] //[Kol. 2]// [smr-]wꜥ.tj ḫrp-ꜥḥ sḥḏ-sm ḥr(,j)-sštꜣ-nb-n(,j)-nswt Nfr-jb-Rꜥ jr.n jtj-nṯr nb-pḥ,t.du [sḥḏ]-sm //[Kol. 3]// Psmṯk ms.n mr,t-Jm,t Ns-nb-tꜣ.du zꜣ,t nb-pḥ,t.du qꜥḥ [...] //[Kol. 4]// Ḫns ḏd=f
Der Würdige bei Osiris, der an der Spitze der Westlichen ist, Verwalter von Imet, großer Füllender, --...--, einziger Freund, Palastleiter, Aufseher der sem-Priester, Hüter jedes Geheimnisses des Königs Nefer-ib-Re, den der Gottesvater, Herr der körperlichen Kraft und [Aufseher] der sem-Priester Psammetich erzeugte, den die Angehörige (?) von Imet Nes-neb-ta, die Tochter des Herrn der körperlichen Kraft und des qah-Priester von Memphis --...-- Chons gebar, er sagt:
IBcDUBLJfQFSbkhJjQqnMhj4fjU
sentence id
mri̯ nsw,t pw mri̯.w nṯr=f nʾ,tj //[II,c,21]// pw wꜥb.w.pl n(.w) Wsjr-Ḫnt(,j)-jmn,tjw m ꜣbḏw wnw,t-ḥw,t-nṯr n.t nṯr pn wꜥb.w.pl n.w nsw,t-bj,tj //[II,c,22]// N(,j)-mꜣꜥ,t-Rꜥ ꜥnḫ ḏ,t r-nḥḥ nsw,t-bj,tj Ḫꜥi̯-kꜣ.pl-Rꜥ mꜣꜥ-ḫrw wnw,t-ḥw,t-nṯr=sn jm(,j).w nʾ,t ṯn r(m)ṯ(,t) //[II,c,23]// nb(.t) n.t ꜣbḏw swꜣ.t(j)=sn ḥr mjꜥḥꜥ,t ṯn m-ḫdi̯(.t) m-ḫnti̯(.t)
(O) du (wörtl.: dieser) vom König Geliebter, (o) du (wörtl.: dieser) von deinem (wörtl.: seinem) Stadtgott Geliebter, (o) (ihr) Wab-Priester des Osiris-Chontamenti in Abydos, (o) Stundenpriesterschaft des Tempels dieses Gottes, (o) (ihr) Wab-Priester des Königs 𓍹Ni-Maat-Re𓍺 (= Amenemhet III.) - möge er für ewig und immer leben - und des Königs 𓍹Cha-kau-Re𓍺 (= Sesostris III.) - des Gerechtfertigten -, (o) Stundenpriesterschaft ihrer (d.h. der beiden Könige) Tempel, die in dieser Stadt sind, (o) alle Menschen von Abydos, die an diesem Grab vorbeikommen werden auf der Reise stromaufwärts oder stromabwärts:
IBUBd1ZW7UuxVUnikt0CFkW45X8
sentence id
//[7,16]// n Wsjr nb-Jwn,w //[7,17]// Wsjr ḥqꜣ-ḏ,t //[7,18]// Wsjr-ḫnt,j-jmn,tt nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbd //[7,19]// Wsjr-Sp(ꜣ) šps-bꜣ.pl-Jwn,w //[7,20]// Wsjr-Skr ḫnt,j-Jnb-ḥḏ //[7,21]// Wsjr nb-ꜥnḫ ⸢ḥr(,)j⸣-[jb]-[⸮_?] //[7,22]// Wsjr ḥq[ꜣ] //[7,23]// ⸢Bꜣ-šps⸣ [⸮_?] [...]
Für: Osiris, den Herrn von Heliopolis; Osiris, den Herrscher über die Ewigkeit; Osiris-Chontamenti, den großen Gott, den Herrn von Abydos; Osiris-Sepa, den Verehrungswürdigsten der Bas von Heliopolis; Osiris-Sokar, der an der Spitze von Memphis ist; Osiris, den Herrn des Lebens, der in [. . .] residiert; Osiris, den Herrscher; den verehrungswürdigen Ba [. . .] [. . .].
IBUBd96OXypgTUkkhWddE1hQIkQ
sentence id
twt tp=k fꜣi̯ //[19,12]// wrr,t=k šn=k m ḫsbd mꜣꜥ.t Wsjr-ḫnt,j-Jmn,tt 〈Wsjr〉 〈Jj-m-ḥtp〉 〈pn〉 〈mꜣꜥ-ḫrw〉
"Perfekt ist dein Haupt, das deine 'Große Krone' trägt, dein Haar ist von echtem Lapislazuli, Osiris Chontamenti 〈(und) Osiris Imhotep hier selig〉!"
IBUBdxgbNFbRxkv2tITqJCTZglk
sentence id
jri̯ n=k Wsjr-Ḫnt(,j)-jmn,tw ḥḥ n.w rnp.w,t m rḏi̯.t n=k ṯꜣw m fnḏ=k m rḏi̯.t n=k tʾ ḥ(n)q,t r-gs Ḥw,t-Ḥr(,w) nb,t-ꜣḫ,t
Möge dir machen Osiris-Chontamenti Millionen von Jahren, durch das Spenden von Atem in deine Nase, durch das Geben von Brot und Bier neben der Hathor, der Herrin des Lichtlandes.
IBUBd8n0zEc4skHuo3T7XggpAss
sentence id
Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw in following corpora
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- mꜣꜥ-ḫrw, "Gerechtfertigter (der selige Tote)" | "justified person; the deceased"
- Jy-m-ḥtp, "Imhotep" | "Imhotep"
- twt, "gleich sein; adäquat sein; vollkommen sein" | "to be like; to be sufficient; to be complete"
Written forms
Q1-N5-G7-D19-R14-X1-X1-Z1-G7: 43 times
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆
Q1-N5-G7-D19-R14-X1-X1-G7: 32 times
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓅆
Q1-N5-G7-D19-R14-X1-X1-N25-G7: 29 times
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓈉𓅆
Q1-N5-G7-D19-R14-X1-X1-Z1-G7-Z3A: 20 times
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆𓏫
Q1-N5-G7-D19-R14-X1-X1-G4A-G7: 15 times
Cannot be displayed in unicode
Q1-N5-G7-D19-R14-X1-X1-N25: 5 times
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓈉
Q1-N5-G7-D19-R14-X1-X1-Z1-N25-G7: 5 times
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓈉𓅆
Q1-N5-G7-D19-R14-X1-X1-Z1-Z3A: 5 times
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓏫
Q1-N5-G7-D19-R14-G7: 5 times
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓅆
Q1-N5-G7-D19-R14-X1-X1-Z1-Z3A-G7: 4 times
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓏫𓅆
Q1-D4-W17-R14-G4-A40: 3 times
𓊨𓁹𓏃𓋀𓅂𓀭
Q1-Z5A-N5-G7-D19-R14-X1-X1-Z1-Z3A: 2 times
𓊨𓏰𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓏫
Q1-N5-G7-D19-R14-X1-X1-Z1-G7-Z2: 2 times
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆𓏥
Q1-N5-G7-D19-R14-X1-N23-G7: 2 times
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓈇𓅆
Q1-D4-W17-R14-G4: 2 times
𓊨𓁹𓏃𓋀𓅂
Q1-D4-G7-D19-R14-X1-X1-Z1: 1 times
𓊨𓁹𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤
Q1-N5-G7-D19-R14-X1-Z1-Z1-G7-Z3A: 1 times
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏤𓏤𓅆𓏫
Q1-N5-G7-D19-R14-X1-N23-Z1-G7-Z2: 1 times
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓈇𓏤𓅆𓏥
Q1-N5-G7-D19-R14-X1-N23-Z1-Z3A-G7: 1 times
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓈇𓏤𓏫𓅆
Q1-N5-G7-R14-X1-X1-Z1-Z3A-G7: 1 times
𓊨𓇳𓅆𓋀𓏏𓏏𓏤𓏫𓅆
Q1-N5-G7-D19-R14-X1-N23-Z1-Z3A: 1 times
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓈇𓏤𓏫
Q1-N5-G7-W18-N35-X1-Z4A-D19-R14-X1-X1-Z1-G7: 1 times
𓊨𓇳𓅆𓏅𓈖𓏏𓏮𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆
Q1-D4-G7-D19-R14-X1-X1-Z1-G7: 1 times
𓊨𓁹𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆
Q1-N5-G7-D19-R14-X1-X1-G7-Z3A: 1 times
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓅆𓏫
Q1-N5-G7-D19-N35-R14-G7: 1 times
𓊨𓇳𓅆𓂉𓈖𓋀𓅆
Q1-D4-W18-X1-R14-G4-A40: 1 times
𓊨𓁹𓏅𓏏𓋀𓅂𓀭
Q1-D4-W18-R14-G4: 1 times
𓊨𓁹𓏅𓋀𓅂
Q1-D4-W17-X1-R14-G4-A40: 1 times
𓊨𓁹𓏃𓏏𓋀𓅂𓀭
Q2-D4-A40-W17D-R14-G4: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D4-Q1-W17-N35-X1-R13-A40: 1 times
𓁹𓊨𓏃𓈖𓏏𓊿𓀭
D4-Q1-A40-W17-X1-R14-G4-O49: 1 times
𓁹𓊨𓀭𓏃𓏏𓋀𓅂𓊖
Q2-D4-W17D-X1-R14-G4: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D4-Q1-A40-W17-X1-R14-G4: 1 times
𓁹𓊨𓀭𓏃𓏏𓋀𓅂
Used hieroglyphs
- X1: 350 times
- G7: 349 times
- Q1: 193 times
- R14: 191 times
- N5: 180 times
- D19: 179 times
- Z1: 90 times
- N25: 40 times
- Z3A: 37 times
- D4: 15 times
- G4A: 15 times
- G4: 12 times
- A40: 9 times
- W17: 9 times
- N23: 5 times
- Z2: 3 times
- W18: 3 times
- N35: 3 times
- Z5A: 2 times
- Q2: 2 times
- W17D: 2 times
- Z4A: 1 times
- R13: 1 times
- O49: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 200 times
- MK & SIP: 34 times
- NK: 13 times
- unknown: 1 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 149 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 97 times
- unknown: 3 times
Co-textual translations
- Osiris-Chontamenti: 233 times
- GN/Osiris-Chontamenti: 16 times
Part of speech
- entity_name: 249 times
- gods_name: 249 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber