Wꜣmm.tj

 Main information

• Wamemti (Schlange als Totenrichter); Wamemti (Götterfeind) german translation
• Wamemty (serpent of Apophis) english translation
• entity_name: gods_name part of speech
• 500357 lemma id
• Wb 1, 251.15; LGG II, 245 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜥꜣpp pfj ḫr,y wꜣm,tj nḥꜣ-ḥr //[33,13]// ⸢kꜣ.n⸣=⸢f⸣ ḥrw.ṱ r=f
"Jener Apophis (aber), der 'Gefällte', die 'Wamti-Schlange', das 'Wildgesicht', er dachte, du seiest fern von ihm!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//5. Die Namen des Apophis: [33,12]
IBUBdQ0hc4GZ3Uh5hmw3pswQ3mA sentence id
//[42]// j Wꜣmm,tj pri̯ m ḫb,t n dꜣdꜣ=j
Oh, Uamemti, der aus der Richtstätte stammt, ich habe keine Unzucht getrieben.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 125: [42]
IBUBdQbxWZJfvU4Xh1A9GGbHbxo sentence id
//[427]// j Wꜣmm,tj pri̯ m ḫb,t n nk=j ḥm,t-ṯꜣy
Oh, Uamemti, der aus der Richtstätte hervorgegangen ist, ich habe mit keiner verheirateten Frau geschlafen.
tb:pKairo CG 24095 (pMaiherperi)//Tb 125: [427]
IBUBd8zvq8WTtEwkqoD5wOXOMQ0 sentence id
//[14,2]// j Wꜣmm,tj pri̯ m ⸮ḫb,t? nn nk=j ḥm,t-ṯꜣi̯
Oh Uamemti, der aus dem Steinbruch(?) stammt, ich habe mit keiner verheirateten Frau geschlafen!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 125〈B〉: [14,2]
IBUBdwcsV6UYuEWAkUFF3nqMZDQ sentence id
//[740]// j Wꜣmm,tj pri̯ m ḫb(,t) n nk=j ḥm,t-ṯꜣy
Oh, Uamemti, der aus der Richtstätte stammt, ich habe nicht mit einer verheirateten Frau geschlafen.
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 125: [740]
IBUBd2JO8HUsk0mEpTHF55Hh5Uo sentence id

 Wꜣmm.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥm.t-ṯꜣy, "verheiratete Frau ("bemannte Frau")" | "married woman; concubine"
  2. ḫb.t, "Richtstätte" | "place of execution"
  3. nk, "koitieren; kopulieren (Menschen und Tiere)" | "to copulate (all nuances)"

 Written forms

V4-G1-G17-X1-Z4-Z6: 1 times

𓍯𓄿𓅓𓏏𓏭𓏱


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy