rw.tj
Main information
• Löwenpaar
german translation
• Ruti
english translation
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 500389
lemma id
• Wb 2, 403.11; LGG IV, 654 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
rs ṯw [m] [ḥtp(,w)] pꜣw,t(j) ⸢Rꜥw⸣ //[18]// [...] ⸢Rw(,tj)⸣ qꜣi̯ //[19]// [...] [m]-ḫnt //[20]// [...] //[21]// [...] [_]n[_] //[22]// [...] [_]w
Erwache [in Frieden], Urzeitlicher, Re [...] Ruti, der hoch steigt [...] an der Spitze [...].
IBUBdx7RQ4Q7cUuJjX0sazJvm3g
sentence id
//[Nt/F/Nw A 31= 31]// sꜥḥ N(j),t pn m ḥw,t Rw,tj
Die Würde(zeichen) diese{s}〈r〉 Neith sind im Gut des Ruti.
IBUBd2GK5Hnjm0gTu03esHOOxzo
sentence id
jr jwi̯=k jw=j r ḏd jri̯.n=k m-bꜣḥ Rꜥw jṯi̯=k //[32,1]// mṯꜣ n Tfn,t m hrw pwy n ḏd Sjꜣ wꜥb ḏd=k rn n tꜣ 4.t tjꜣ.pl n,tj m Jwn,w m-bꜣḥ //[32,2]// nꜣ sbjw.pl sšm=k ꜥꜣpp jw Ḥw,t-bnbn m Jwn,w šꜥd=k pꜣ jštꜣ n,tj jm=s tkn=〈k〉 r Rw.du.ty.du //[32,3]// krp=k {pẖd}〈ẖpd〉=f jri̯=k ḫrḫr ḥr sp,t=f šꜥd=k tꜣ ḥꜣ,t n pꜣ wjꜣ m-bꜣḥ nꜣ sbjw.pl jw Rꜥw ḥr //[32,4]// ṯs-n-jꜣb,t(j)t {rqꜣjw}〈qrꜣjw〉=k mry m wjꜣ-n-kꜣp jw Rꜥw ḥr ḫdi̯ n jmn,t(j)t
"Wenn du (aber doch) kommst, werde ich (Isis) sagen, was du getan hast, vor Re: Du nahmst den Phallus (den Mann?) der Tefnut weg an jenem Tage des Sagens: 'Sia ist rein!', du sagtest den Namen der Vier Figuren, die in Heliopolis sind, in Gegenwart der Rebellen, du führtest Apophis zum Haus des Benben in Heliopolis (und) du fälltest den Isched-Baum, der dort ist, 〈du〉 nähertest dich dem 'Löwenpaar' (Statue von Schu und Tefnut im Tempel von Heliopolis?), du entblößtest sein Hinterteil (und) du richtetest Zerstörung an an seiner Basis (der Statue?), du trenntest das Vordertau der Barke (des Re) ab in Gegenwart der Rebellen, (als) Re auf der 'Sandbank des Ostens' war, du spieest Krankhaftes aus in die 'Barke mit Dach', (als) Re stromab nach Westen fuhr!"
IBUBd2vEA6Z5WUehqgWoQ88pFPE
sentence id
ḏi̯=k n=j nms j.n Rw,tj r=j
"Gib mir das Nemes-Tuch", sagt Ruti mich betreffend.
IBUBdyPVE3Y9WE57qezA3WWwyVk
sentence id
jnk Rw,tj
Ich bin Ruti.
IBUBd6kYASBZp0pRsP4YNQ9So6M
sentence id
rw.tj in following corpora
- bbawgraeberspzt
- bbawpyramidentexte
- bbawtotenlit
- tb
Best collocation partners
- nms, "Leinenbinde; Königskopftuch" | "cloth; nemes-headcloth (of the king)"
- ꜣḫ-bj.tj, "der von Chemnis" | ""
- ḥw.t, "größeres Haus; Gut; Tempel; Grab" | "(larger) house; estate (administrative unit); temple ("mansion")"
Same root as
Written forms
E23-Z1-E23-Z1-X1-Z4-G7-G7: 1 times
𓃭𓏤𓃭𓏤𓏏𓏭𓅆𓅆
Used hieroglyphs
- E23: 5 times
- Z1: 2 times
- G7: 2 times
- Z4A: 1 times
- X1: 1 times
- Z4: 1 times
Dates
- NK: 26 times
- TIP - Roman times: 25 times
- OK & FIP: 11 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 49 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 13 times
Co-textual translations
- GBez: 41 times
- das Löwenpaar (Bez. von Amun, Re): 10 times
- die zwei Löwen: 7 times
- Löwenpaar: 2 times
- die zwei Löwen (Götterpaare): 1 times
- die zwei Löwen (Schu und Tefnet): 1 times
Part of speech
- epitheton_title: 62 times
- epith_god: 62 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber