ḥr.j-šꜥy=f
Main information
• der auf seinem Sand ist
german translation
• one who is upon his sand
english translation
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 500576
lemma id
• Wb 4, 420.8; LGG V, 383 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// dwꜣ Wsjr rḏi̯.t n=f jꜣ,w sn-tꜣ n Wnn-nfr,w dhn tꜣ n nb-tꜣ-ḏsr sqꜣi̯(.t) ḥr,j{.}-šꜥi̯≡f jn Wsjr [...] //[2]// mꜣꜥ-ḫrw ḏd=f
Anbetung des Osiris, Lobpreisung für ihn, Erdküssen für Wennefer, Proskynese für den Herrn des Unzugänglichen Landes, Erhöhung Dessen Auf Seinem Sande durch den Osiris NN, gerechtfertigt, er sagt:
IBUBdWHbsMSCt0IFt2gM41xPFxs
sentence id
n Wsjr ḥr,j-šꜥj≡f
für Osiris auf seinem Sand,
IBUBdzkJOGFhHk0YufMxCowSuo4
sentence id
ḥr.j-šꜥy=f in following corpora
Best collocation partners
- dhn, "verbeugen; (den Boden mit der Stirn) berühren; (jmdn.) einsetzen; ernennen" | ""
- sqꜣi̯, "hoch machen; auszeichnen" | "to make high; to exalt"
- Wnn-nfr, "Wenennefer (Onnophris)" | "Wenennefer"
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- epitheton_title: 2 times
- epith_god: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber