wṯz-nfr.w

 Main information

• der die Schönheit erhebt (heilige tragbare Barke) german translation
• He-who-elevates-beauty (processional bark) english translation
• substantive part of speech
• 51430 lemma id
• Wb 1, 383.10-11; Wilson, Ptol. Lexikon, 273 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jri̯.n=j n=f //[G,12]// qnj,w Wṯz-nfr.pl Ḫnt,j-jmn,tjw m nbw ḥḏ ḫsbd ⸮ḥzmn? ssnḏm mrw
I made for him a palanquin "Wetjes-neferu-Khontamenti" of gold and silver, lapis lazuli and amethyst (?), tamarisk (?) and Lebanese cedar;
sawlit:Stele des Ichernofret (Berlin 1204)//〈Stele des Ichernofret (Berlin 1204)〉: [G,11]
IBUBd6EYpj7F7Er6rDu1RuMGueE sentence id

 wṯz-nfr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. qnj.w, "Tragsessel; Thron; Stuhl" | "chair; throne; carrying chair"
  2. mrw, "Zeder (des Libanon)" | "cedar"
  3. ssḏm, "[ein kostbares Holz]" | "[a costly wood]"

 Written forms

G43-V13-O34-U39A-F35-F35-F35: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy