wdd
Main information
• kochen
german translation
• to cook (med.); to burn
english translation
• verb: verb_2-gem
part of speech
• 51950
lemma id
• Wb 1, 394.6-8; MedWb 237
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr zp tp,t(j) 〈n(,j)〉 ḏdḥ m-ḫt wdd=f //[19,9]// bjꜣ n(,j) sw,t
Wenn es zum ersten Mal aufwallt, nachdem es sich erhitzt hat, (gibst du) die Grütze des $zw.t$-Emmers (hinzu).
IBcAZlmFn9zHgEyItfQsDQMrWLU
sentence id
jr wḥm=f r ḏdḥ m-ḫt wdd{n}=f rdi̯.j{r}〈n〉=k hꜣi̯.y mrḥ=f r //[19,10]// pf〈s〉i̯.ṱ=f ḥr=f
Wenn es zum wiederholten (d.h. zweiten) Mal aufwallt, nachdem es sich erhitzt hat, gibst du (lit. lässt du herabsteigen) sein Fett / Öl hinzu, bis es darin kocht.
IBcAZrhYoB3sq0oSoYyS8ooUdo4
sentence id
jr zp=f tp,t(j) n(,j) ḏdḥ m-ḫt wdd=f rdi̯.j{r}〈n〉=k hꜣi̯.y dš〈r〉
Wenn es zum ersten Mal aufwallt, nachdem es erhitzt ist, gibst du (lit. lässt du hinabgehen) die $dšr$-Pflanzen hinein.
IBcAZmyQx8Lb90WHlAoNrclQ9Mk
sentence id
//[20,2]// jr ḥr-sꜣ wdd=f m wḥm rdi̯.j{r}〈n〉=k hꜣi̯.y jm,jt n(,j.t) ḏꜣr,t
Nachdem es erneut gekocht hat, gibst du (lit. lässt du hinabgehen) das Innere der Johannisbrotfrucht hinein.
IBcAZoWwIBjBPUBdlEhhSHkhhh8
sentence id
jr ḥr-sꜣ wdd=f m wḥm rdi̯.j{r}〈n〉=k hꜣi̯.y //[20,3]// mrḥ=f r pfsi̯.ṱ=f r pfsi̯.ṱ=f
Nachdem es erneut gekocht hat, gibst du (lit. lässt du hinabgehen) sein Fett / Öl hinein, bis es richtig stark (?) aufkocht.
IBcAZveLyLWi607As1ZniOxF31o
sentence id
wdd in following corpora
Best collocation partners
- ḏdḥ, "aufwallen (beim Kochen)" | "to boil up (?) (med.)"
- tp.tj, "erster (nach der Reihenfolge); bester" | "first (in a series); best"
- dšr, "[rote Pflanze]" | "[a substance (med.)]"
Written forms
Z7-D46-D46-Q7: 3 times
𓏲𓂧𓂧𓊮
G43-D46-D46-Q7: 1 times
𓅱𓂧𓂧𓊮
Z7-D46-D46-Q7-N35: 1 times
𓏲𓂧𓂧𓊮𓈖
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 5 times
- verb_2-gem: 5 times
- suffixConjugation: 5 times
- geminated: 5 times
- active: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber