bjf
Main information
• weinen (?)
german translation
• to cry (?)
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 54590
lemma id
• Wb 1, 442.12-14
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[3,2]// jr,t.du=n m bjf ḥr-ḥr=k
"Unsere Augen sind in Tränen wegen dir!"
IBUBdzIVRcft4kTvsSTwXVuRPTU
sentence id
//[7,24]// bjf=n nb //[7,25]// {nn}〈n〉 wšr n mrw,t=k ḥr-ḥr=n
"Wir weinen, Herr, wegen des Mangels an deiner Liebe für uns!"
IBUBd8TlJoVXZkT9gcS2y38WkRM
sentence id
bjf in following corpora
Best collocation partners
- wšr, "trocknen; verdorren; fehlen; mangeln; kahl sein" | ""
- nb, "Herr" | ""
- =n, "[Suffix Pron. pl.1.c.]" | "we; us; our (suffix pron., 1st per. pl.)"
Written forms
D58-M17-I9-D6: 1 times
𓃀𓇋𓆑𓁻
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- weinen (?), unter Tränen sein: 1 times
- weinen (?): 1 times
Part of speech
- verb: 2 times
- verb_3-lit: 2 times
- infinitive: 1 times
- suffixConjugation: 1 times
- active: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber