bꜥbꜥ.t

 Main information

• Wasserstrom; Bach (Strudel) german translation
• inundation (lit. that which bathes the fields) english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 54920 lemma id
• Meeks, AL 77.1224; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 119 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mꜣꜣ=j jn,t m ḫpr(,w) ⸮tp,j? bꜥbꜥ //[25]// pri̯ m mfk(ꜣ,t)
Möge ich den Nilbarsch in der ersten Gestalt schauen, das Flutwasser, das aus dem Türkis hervorgeht!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 015 f: [24]
IBUBd9G4cihm7Eu3tFqgvinL8Jw sentence id

 bꜥbꜥ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. jn.t, "Nilbarsch" | "tilapia (Nile perch)"
  2. mfkꜣ.t, "Türkis" | "turquoise"
  3. tp.j, "erster" | "principal; first"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy