m-ḏd
Main information
• folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)
german translation
• as follows (introducing direct speech)
english translation
• particle
part of speech
• 550005
lemma id
• Wb 5, 623.10; GEG § 224
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[14.8 (= alt 8.8)]// k.t ⸮[šn,t]? 〈n.t〉 [dr] nsy nsy,t jri̯.n ⸮[Ꜣs,t]? n jtj=s ḫft jri̯.yt ⸢⸮n?⸣ [___] jn psḏ,t-ꜥꜣ,t //[14.9 (= alt 8.9)]// jm,jt-ḥꜣ,t ⸮⸢nṯr⸣.pl? hrw(.w) nḏ ḫr,t jn psḏ,t jm,jt kꜣrj m grḥ wpi̯.n Wsjr rʾ=⸢f⸣ ⸢r⸣ //[14.10 (= alt 8.10)]// mdwi̯.t ⸢m⸣ wꜥb,t m-ḏd
Eine andere [Beschwörung] 〈des〉 Vertreibens des (männlichen) $nsy$-Krankheitsdämons und des (weiblichen) $nsy.t$-Krankheitsdämons, die [Isis (?)] für ihren Vater machte gemäß dem, was gemacht wurde [für Osiris/Re (?)] seitens der Großen Enneade, die befindlich ist an der Spitze der [Götter (?)] am Tag des Grüßens durch die Enneade, (und) die befindlich ist in der Kapelle in der Nacht, als Osiris seinen Mund öffnete, um zu sprechen in der Balsamierungshalle:
IBUBdykrpAQUFkMyrR2Tf0NwOjk
sentence id
ꜥḥꜥ.n ḥm=f hb n=sn m-ḏd
Darauf sandte Seine Majestät zu ihnen mit den Worten:
IBUBdy666bTWWE1GiQSiEi1sdzA
sentence id
ꜥḥꜥ.n jy.n wr n Bḫtn ḥnꜥ mšꜥ=f wr〈.pl〉=f r-ḥꜣ,t-n Ḫns,w-pꜣ-jri̯-sḫr rḏi̯.n=f sw //[18]// ḥr ẖ(,t)=f m-ḏd
Da kam der Fürst von Bachtan mit seinem Heer und seinen Großen vor Chons-Den-Fürsorger (und) er begab sich auf seinen Bauch:
IBUBd0ALk6aOIEEakM3Qm3TqZ0o
sentence id
jw jri̯=tw bḏꜣ m ḥ(ꜣ)b pn m-ḏd ḏr,t pw ꜣm.ṱ ḥr mtw,t nṯr
Man fertigt eine Form zu diesem Fest (und) sagt: "Das ist die Hand, die über dem Gottessamen zusammengelegt (gefaltet) ist!"
IBUBd33stiiQp02zskI83LFXql0
sentence id
//[14]// ꜥḥꜥ.n ḥtr.n=f s m ꜥnḫ n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) m-ḏd [wꜣḥ] Pꜣ-ḥqꜣ zp-2 ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) jr pꜣ gbꜣ,w //[15]// n=j jm,y=j Mꜣꜥ,t-nfr(,t) rḏi̯.n=j r s[wn,t] pꜣ 4 n jḥ.pl n mnj,w Mss-jꜣ //[16]// jr šmm=f m dwꜣ,w 〈ḥr〉-sꜣ dwꜣ,w pw jr mdw.tw j:m=s jn r(m)ṯ,t nb.t //[17]// jri̯ gbꜣ ḥr gbꜣ
Da bestätigte er es mit einem Eid beim Herrn, l.h.g. mit den Worten: Sowahr Der-Herrscher dauere, sowahr Der-Herrscher dauere, l.h.g. - wenn meine Bezahlung 〈in Gestalt〉 der Maat-neferet, die ich gegeben habe als Preis für die 4 Rinder des Hirten Meses-ja - wenn es (=diese Bezahlung) strittig ist für die Zukunft (wörtl.:von Morgen zu Morgen, und wenn man schlecht darüber redet von seiten irgendwelcher Leute - dann soll verhandelt werden - Betrag für Betrag.
IBUBdxZhnv9xUEaCrzPqdEDvI9A
sentence id
m-ḏd in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- ꜥḥꜥ.n, "[aux.]" | "[auxiliary]"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- ḥr, "[Präposition]" | "[preposition]"
Written forms
G17-I10-D46: 58 times
𓅓𓆓𓂧
Aa15-I10-D46: 10 times
𓐝𓆓𓂧
G17-I10-D46-Z1: 3 times
𓅓𓆓𓂧𓏤
Aa13-I10-D46: 1 times
𓐛𓆓𓂧
G17-I10-D46-X1-Z2: 1 times
𓅓𓆓𓂧𓏏𓏥
Used hieroglyphs
- I10: 74 times
- D46: 74 times
- G17: 62 times
- Aa15: 10 times
- Z1: 3 times
- Aa13: 1 times
- X1: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- NK: 61 times
- TIP - Roman times: 32 times
- unknown: 14 times
- MK & SIP: 11 times
- OK & FIP: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 57 times
- unknown: 31 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 26 times
- Nubia: 8 times
Co-textual translations
- folgendermaßen (Einführung der direkten Rede): 116 times
- folgendermaßen: 3 times
- 〈folgendermaßen〉: 3 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber