zẖꜣ.w-ḥw.t-nṯr
Main information
• Tempelschreiber
german translation
• scribe of the temple
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 550014
lemma id
• Wb 3, 5.1-2; Jones, Titles OK, no. 3153
bibliographical information
Most relevant occurrences
//19// zꜣ=f zẖꜣ(,w)-ḥw,t-nṯr n(,j) Mnṯ(,w) nb-Jwn,w //20// Mnṯ(,w)-m-ḥ(ꜣ)b
Sein Sohn, der Tempelschreiber des Month, des Herrn von Armant, Monthemhab.
IBcAZtBTtatTlkRWj7etxQYbkxw
sentence id
ḥm-nṯr-tp,j zẖꜣ-ḥw,t-nṯr n Nḫb,t Zꜣ-Jmn wḥm-ꜥnḫ jri̯.n ḥm-nṯr //[A.x+5]// zẖꜣ-ḥw,t-nṯr Ḥr-ḥtp msi̯.n nb,t-pr Zꜣ,t-Rnn-wt,t ꜣṯ,w-n-ṯt-ḥqꜣ Zꜣ-Jmn zꜣ=〈f〉 Btw
Der Hohepriester und Tempelschreiber der Nechbet, Sa-Amun, der das Leben wiederholt, den der Priester und Tempelschreiber Hor-hetep gezeugt hat, den die Herrin des Hauses Sat-Renenutet geboren hat, der Offizier der Garde des Herrschers, Sa-Amun, und 〈sein〉 Sohn Betu.
IBUBdQrWP380LEsYq1uYTiWgt2o
sentence id
//[2. Person v.r.]// ẖr,j-tp-nswt zẖꜣ,w-ḥw,t-nṯr Wṯ-sw-mꜣ
Der Kammerdiener des Königs und Tempelschreiber Wetj-su-ma
IBUBd4NgJWwjb0zKl4UZSWHFIR0
sentence id
zẖꜣw-ḥw,t-nṯr H̱nmw-ḥtp
Der Schreiber des Tempels Chnumhotep
IBUBd2WScJmXzUNdsw0XeRSwHO8
sentence id
//[1]// [...] //[2]// [jtj-nṯr] [zẖꜣ(,w)]-ḥw,t-nṯr Ḥr(,w)-p(ꜣ)-n-Ꜣs,t n p(ꜣ)-n-jh,y m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) m ḥzw(,t) Jmn pꜣy=k nb nfr //[3]// ḏi̯=f n=k ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ꜥḥꜥ,w qꜣi̯ jꜣw,t ꜥꜣi̯ nfr.t ḥzw(,t).pl qn,w.pl-ꜥšꜣ.pl m-bꜣḥ nṯr.pl r(m)ṯ.pl jw=k ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) [...] //[4]// zp-2 rꜥw-nb zp-2
... [an den] Gottesvater und Schreiber des Tempels von (dem Gott) 'der des Lagers' Hor-pa-en-Aset: In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amun, deines vollkommenen Herrn, daß er dir Leben-Heil-und-Gesundheit geben möge sowie eine lange Lebenszeit und ein erhabenes und vollkommenes Alter sowie viele und zahlreiche Gunsterweise vor den Göttern und Menschen, indem du lebst-heil-und-gesund bist ... wirklich jeden Tag.
IBUBd9aEcgNdpECWtLPQlHtozJ8
sentence id
zẖꜣ.w-ḥw.t-nṯr in following corpora
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- sawlit
- tuebingerstelen
Best collocation partners
- Ḥr.w-pꜣ-n-Ꜣs.t, "Hor-pa-en-Aset" | ""
- pꜣ-n-pꜣ-jh.y, "der des Lagers (?)" | "one of the camp (Amun of el-Hiba)"
- Ḥr.w-m-zꜣ=f, "Hor-em-zaf" | "Hor-em-zaef"
Written forms
R8-O6-X1-Y4A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Y3-R8-O6-X1-O1: 1 times
𓏞𓊹𓉗𓏏𓉐
Y3C-US1O124VARA: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 26 times
- TIP - Roman times: 10 times
- NK: 3 times
- OK & FIP: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 21 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 20 times
Co-textual translations
- Tempelschreiber: 39 times
- [Titel]: 2 times
Part of speech
- epitheton_title: 41 times
- title: 41 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber