qdb
Main information
• Pacht
german translation
• rent; lease
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 550092
lemma id
• James, Hekanakhte, 114 (9.a/e/g); Allen, Heqanakht Papyri, 154 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[vso1/2]// jmi̯ //[vso2]// gr,t skꜣ.t(w) n=n ꜣḥ,t 2/4 m qdb m Pr-hꜣꜣ r-gs Hꜣw-šrj m ḥm,t m ḥbs,w m jt-mḥ(,j) //[vso3]// [m] [(j)ḫ,t] nb wnn swt šdi̯.n=ṯn šnꜥ [jm] n mrḥ,t n (j)ḫ[,t] nb
Lasset nun für uns 2/4 (= 5 Aruren) Acker durch Pacht in Per-haa bestellen neben Hau-Scheri, sei es gegen Kupfer, gegen Tuch, gegen unterägypt. Gerste (oder) [gegen] irgendetwas [anderem], aber nur, wenn ihr [dort(?)] den Wert von Öl (oder) von irgendetwas anderem eingezogen haben werdet.
IBUBd6PS2WCs2EZkvatC2GhNhmQ
sentence id
j⸢ṯt⸣=[s]n qd[b]=f m pꜣ mn sḫt ꜥꜣ
Sie sollen seine Pacht gegen diesen Men-Stoff nehmen, der hier (=wo du bist) gewebt wurde.
IBUBd1FerMPsr0CMlw22LzRl4vw
sentence id
//[vso1]// m=ṯn gr,t rḏi̯.n=j jnt〈.t〉w n=ṯn ḏbn ḥm,t 24 r qdb n(,j) ꜣḥ,t jn Zꜣ-Ḥw,t-Ḥr(,w)
Seht ferner, ich habe euch 24 Deben Kupfer für die Pacht des Ackers durch Sa-hathor gesandt.
IBUBdx1sDiJcdUiTmQzFvcKCI9s
sentence id
m=k gr,t jy.n=j //[rto10]// mj-nꜣ m ḫnt.yt ḥsb.n=k n=j qdb n(,j) ꜣḥ,t 3/4 m jt-mḥ(,j) ḥr [wꜥ].t=f
Siehe aber, als ich hierher südwärts gekommen war, hast du mir (schon) die Pacht von 3/4 Acker (7 1/2 Aruren), allein in unteräg. Gerste, aufgezählt.
IBUBd6ZQrBVgsEZyq3ja19a38Bg
sentence id
jri̯ n=k rḏi̯.t hꜣy Ḥtj zꜣ Nḫ,t ḥnꜥ Zꜣ-nb-nʾ,t r Pr-hꜣꜣ //[rto4]// [s]kꜣ=[s]n [n]=[n] [ꜣ]ḥ,t 2/4 m qdb
Laß Du Hetis Sohn Nacht zusammen mit Sanebnut nach Per-haa hinabsteigen, damit sie [für uns] 2/4 (5 Aruren) Acker bestellen in Pacht.
IBUBd41N4W4ijEeRkCJuI11eIqI
sentence id
qdb in following corpora
Best collocation partners
- jt-mḥ.j, "unterägyptische Gerste ("volle Gerste")" | "Lower Egyptian barley"
- Pr-hꜣꜣ, "Per-haa (südlich von Theben)" | ""
- ꜣḥ.t, "Acker; Ackererde" | "field; arable land"
Same root as
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 6 times
- substantive_masc: 6 times
- singular: 6 times
- st_absolutus: 5 times
- masculine: 5 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber