ṯmt
Main information
• du, [Selbst. Pron. sg.2.f.]
german translation
• you (indepen. pron., 2nd person fem. sing.)
english translation
• pronoun: personal_pronoun
part of speech
• 550301
lemma id
• Wb 5, 370.11; EAG § 172; Schenkel, Einf., 110
bibliographical information
Most relevant occurrences
ṯmt ḥꜣi̯.t ḥr=f
Du (Nephthys) bist es, die um ihn klagt.
IBUBd5PdzZdotkgtqhDS1p8HIPk
sentence id
//[Nt/F/W 22= 405]// ṯmt zꜣ,t sḫm.t m mʾw,t=s //[Nt/F/W 23= 406]// ḫꜥi̯.t m bj,t
Du bist die Tochter, die mächtig wurde in ihrer Mutter, erschienen als Biene(?).
IBUBdWKS23eirElCoJzFQoh3vxc
sentence id
ṯmt zꜣ,t //[P/F/W med 5= 63]// sḫm.t m mʾw,t=s ḫꜥi̯.t m bj,t
Du bist die Tochter, die mächtig wurde in ihrer Mutter, erschienen als Biene(?).
IBUBd34KRoQy50aol2bgH3C50X8
sentence id
ṯmt in following corpora
Best collocation partners
- bj.t, "Biene" | "bee"
- ḥꜣi̯, "klagen; (jmdn.) beklagen; kreischen; (bei der Totenfeier) tanzen" | "to mourn; to screech; to dance (at the funeral)"
- ḫꜥi̯, "aufgehen; erscheinen; glänzen" | "to appear (in glory); to be shining"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
- du, [Selbst. Pron. sg.2.f.]: 3 times
Part of speech
- pronoun: 3 times
- personal_pronoun: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber