bj.t
Main information
• Biene
german translation
• bee
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 54200
lemma id
• Wb 1, 434.1-5
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[3]// [qnn]=[f] [ꜥ.wj.du]=[fj] [r] [mḥ] [ẖ,t]=[f] mj bj,t{.pl} wnm(.t) kꜣ[,t]=st
[Um seinen Bauch zu füllen, überanstrengt er seine Arme], wie eine Biene, die ihre Arbeit frißt.
IBUBd9nKW3tX10c4tQXyWF18f8E
sentence id
//[Nt/F/W 22= 405]// ṯmt zꜣ,t sḫm.t m mʾw,t=s //[Nt/F/W 23= 406]// ḫꜥi̯.t m bj,t
Du bist die Tochter, die mächtig wurde in ihrer Mutter, erschienen als Biene(?).
IBUBdWKS23eirElCoJzFQoh3vxc
sentence id
rdi̯.t r ḫḫ n n(j)swt bjꜣk n tjḥn sn //[16,12]// bj,t n tꜣḥn
Um ("an") den Hals des Königs einen Falken von Fayence legen (und) (diesem) eine Biene von Fayence zugesellen.
IBUBd3ZED1QuQEeUusAzpmDl4hU
sentence id
//x+7,16// jy n=k mrḥ,t šps(.t) nṯr,t n.tj ḫnt,j ḥw,t //x+7,17// bj,t ḥn,wt n pr-ꜥnḫ m ḥw,t mrḥ,t nb,t nmt,t m-ẖnw dwꜣ,t wrḫ s,t n pr Rꜥw
Es kommt zu dir die edle merchet-Salbe der Göttin, die vorn im Haus der Biene ist, die Gebieterin des Hauses des Lebens im Salbhaus, die Herrin des Gehens in der Duat, die den Sitz des Haus des Re erfreut.
IBUBd0rMztOLQ0xqhoahlEjQGrU
sentence id
bꜣy ḥr zmꜣ bj,t
Die Biene vereinigt sich mit dem Honig.
IBUBdWGP5HKekEEGiH1MpSWd4Hw
sentence id
bj.t in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
Best collocation partners
- ṯmt, "du, [Selbst. Pron. sg.2.f.]" | "you (indepen. pron., 2nd person fem. sing.)"
- jsṯ, "[Partikel]" | ""
- qni̯, "stark sein; tüchtig sein; tapfer sein; stärken; besiegen" | ""
Same root as
Written forms
L2-X1-Z5A-G39: 1 times
𓆤𓏏𓏰𓅭
L2-X1-Z5A-G7: 1 times
𓆤𓏏𓏰𓅆
L2-X1-Z5-Y1-Z2: 1 times
𓆤𓏏𓏯𓏛𓏥
L2-X1-Z5-W22-Z2: 1 times
𓆤𓏏𓏯𓏊𓏥
Used hieroglyphs
- L2: 6 times
- X1: 5 times
- Z5: 3 times
- Z5A: 2 times
- Z2: 2 times
- G39: 1 times
- G7: 1 times
- Y1: 1 times
- Z3A: 1 times
- W22: 1 times
Dates
- NK: 5 times
- OK & FIP: 4 times
- TIP - Roman times: 3 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 13 times
- substantive_fem: 13 times
- st_absolutus: 13 times
- singular: 13 times
- feminine: 13 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber