bj.t

 Main information

• Honig german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 860123 lemma id
• KoptHWb 32 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḫpr-wr 1 bj,t 1 mw n(,j).w ḏꜣr,t 1 jrt,t 1
$ḫpr-wr$-Droge: 1, Honig: 1, Saft vom Johannisbrot: 1, Milch: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//95,1-97,15 = Eb 808-839: Zweiter gynäkologischer Abschnitt: [96,10]
IBcCCecfVMII8k7PuiIhIPsaY18 sentence id
bj,t n jn gꜣy n-mꜣw,t //[14.12]// 50 sšzp gꜣy 50 jdnpl~rʾ~gꜣ gꜣy 50 jꜣq.w ḏꜣḏꜣ ḥtp 60 jri̯ n ḏr,t 120
Honig von ...?...: 50 neue $gꜣy$-Schalen; Chate/Melonen: 50 $gꜣy$-Schalen; $dlg$-Melonen/Kürbisse: 50 $gꜣy$-Schalen; Lauchköpfe/Zwiebelknollen: 60 Körbe; macht 120 Handvoll.
sawlit:pAnastasi IV = pBM EA 10249 (Miscellanies)//Rto 13.8-17.9: Anweisungen für einen Königsaufenthalt: [14.11]
IBUBdWSMIYIekkQuj2pYv5SrdFI sentence id
ḏꜣs bj,t [...]
$ḏꜣjs$-Pflanze [1], Honig [1];
sawmedizin:pRam V (recto)//pRam V Fragment 8: frg. [8.4]
IBcCIQmtc5IDG0F4v0IGjuCTnJo sentence id
nḏ ḥr bj,t
Werde mit Honig zermahlen.
sawmedizin:Papyrus Ebers//51,15-52,22 = Eb 294-304: "Heilmittel gegen Sekrete in der Leistengegend": [52,20]
IBYBiX9cxpXYvUyulVnFH3WxkZk sentence id
[bj,t] [wt] [ḥr]=[s]
[Honig: werde damit verbunden].
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [11.4 (= alt 15.4)]
IBUBdz433MJ2o0RptloWfFNk6OE sentence id

 bj.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. jn, "[Substantiv]" | ""
  2. gꜣy, "Krug; Schale; Flasche" | "jar; bowl; flask"
  3. dnrg, "[eine Frucht (Melone, Gurke)]" | "[a fruit (melon?); Sem. loan word]"

 Same root as

 Written forms

L2-X1-W24-Z2: 4 times

𓆤𓏏𓏌𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy