nḏ.t
Main information
• Untertanen
german translation
• subject; slave
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 550362
lemma id
• Wb 2, 369.2-7; FCD 143
bibliographical information
Most relevant occurrences
jw.wpl ḥr,j-jb ḥr ẖ,t=sn n snd=f ḥr //[reS 147]// rdi̯.t mꜣꜥ ḫ,t=sn r b(w) ẖ(r) ḥm=f mj nḏ,t n.t ꜥḥ,t
(Sogar) die mittleren Inseln (= Bezirke des Deltas) sind auf ihrem Bauch aus Furcht vor ihm (= Piye) und bringen Produkte und ihren Besitz zum Ort, an dem sich Seine Majestät befindet wie Hörige des Palastes."
IBUBdyaEVe56EkV7nGHVHwlPZaA
sentence id
(j)ḫ,t.pl=〈j〉 nb m-ꜥ=〈f〉 nḏ,t.pl={f}〈j〉 mnmn,t=〈j〉 nb.t ⸢ḫt⸣ nb bn{r}j
All 〈mein〉 Besitz war in 〈seiner〉 Hand, meine Diener, all 〈mein〉 Vieh (sowie) jeder Fruchtbaum.
IBUBdxjFBkBo8UhPpKkK1UO792Q
sentence id
//[1,15]// [...] ꜥrw [jw] [nʾ,t] ⸢twy⸣ nḏ,t ꜥꜣ sp-2
. . . sich nähern [dieser Stadt] (mit) sehr großer Einwohnerschaft.
IBUBdwiHze9xn0TogPtADBrLyE8
sentence id
jw swꜥb.n ḥm=f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḥm.pl ḥm,t.pl šmꜥ,wt.pl ḫbꜣ,yt.pl //[22]// wn m nḏ,t m pr-nzw jp=tw bꜣk,w=sn r ⸢ꜥḥ⸣ [r] [pr-ḥḏ] n nb-Tꜣ.du
Seine Majestät, er lebe, sei heil und gesung, reinigte die Sklaven und Sklavinen, die Sängerinnen und Tänzerinnen, als Untertanen im Königspalast waren, wobei ihre Arbeitsleistung dem Palast [und dem Schatzhaus] des Herrn der Beiden Länder zugerechnet wurde.
IBUBd4QP9ScT2Eimgj7demTlduc
sentence id
jri̯.tw //[73]// hp,w r=f m swꜣ fnḏ=f msḏr.du=f ḏi̯.w r ꜥḥ,wty m tꜣ ḥw,t Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥw Jb-hr,w-m-Ꜣbḏ{t},(w) //[74]// r ⸢⸮swꜣ?⸣ hbu̯=f ḥnꜥ ḏi̯.t ḥm,t=f ẖrd.pl=f r nḏ,t.pl (j)m(,j)-rʾ-pr pn
- vollstreckt werden soll an ihm das Strafmaß: Abhacken seiner Nase und der beiden Ohren und gemacht wird er zu einem Feldarbeiter in dem Haus des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' um zu ... sein Pflug(?) sowie (das Strafmaß): das Geben seiner Frau und seiner Kinder als Untertanen dieses Hausvorstehers.
IBUBd7aRIM6MdkP5nxFDPFKPa8k
sentence id
nḏ.t in following corpora
- bbawamarna
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- sawlit
Best collocation partners
- ḫby.t, "Tänzerinnen" | "dancers"
- ḫt-bnj, "Fruchtbaum" | "fruit tree (?)"
- šmꜥ.yt, "Sängerin" | "musician"
Written forms
Aa27D-W24-X1-Z4A-B1-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N35-I10-X1-Z1-A1-Z2: 1 times
𓈖𓆓𓏏𓏤𓀀𓏥
N35-I10-X1-Z1: 1 times
𓈖𓆓𓏏𓏤
N35-I10-X1-Z1-I9-A1-B1-Z2: 1 times
𓈖𓆓𓏏𓏤𓆑𓀀𓁐𓏥
Used hieroglyphs
- X1: 4 times
- Z2: 3 times
- N35: 3 times
- I10: 3 times
- Z1: 3 times
- B1: 2 times
- A1: 2 times
- Aa27D: 1 times
- W24: 1 times
- Z4A: 1 times
- I9: 1 times
Dates
- NK: 4 times
- unknown: 1 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
- Nubia: 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Untertanen: 4 times
- Untertanen, Diener: 1 times
- (abhängige) Einwohnerschaft einer Stadt: 1 times
Part of speech
- substantive: 6 times
- substantive_fem: 6 times
- singular: 5 times
- st_absolutus: 4 times
- feminine: 4 times
- st_constructus: 2 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber