Šnj.t-p.t-wṯz.t-nṯr

 Main information

• Gewölk des Himmels, das den Gott erhebt german translation
• - english translation missing
• entity_name: gods_name part of speech
• 550384 lemma id
• Wb 4, 503.3; LGG VII, 97 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[29]// Ḥw,t-kꜣ-nb(,t-r)-ḏr Šn,tj!!-wṯz(,t)-nṯr Jmn.t ḫnt(,j.t)-s,t=s Ꜣḫ-bj,t(t)-sꜥḥ-nṯr //[31]// Wr-mr,wt≡s-dšr,t-šnj,pl H̱nm(,t)-ꜥnḫ-jnmm≡s Sḫm-rn≡s-m-ḥmw(,t) Kꜣ ṯꜣy ḥm.y(,t) //[32]// ḏḏ!=ṯn tʾ ḥ(n)q,t ḏf(ꜣ) ꜣḫ,pl n Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw
"Ka-Tempel, Allherrin", "Bewölkung, die den Gott erhebt", "Verborgene, die ihren Platz vorne hat", "Die von Chemmis, Würdige des Gottes", "Deren Beliebtheit groß ist, mit 〈rotem〉 Fell", "Die dem Leben Vereinte, ihre Haut(sic)", "Deren Name durch Kunstfertigkeit mächtig ist", Stier, Begatter der Kühe, möget ihr dem Osiris 〈NN〉, gerechtfertigt, Brot und Bier, Nahrung und Ach-Macht geben!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 148: [29]
IBUBd6M9F2itdktItuwdWkJ2CGE sentence id
Šnj,t-p,t-wṯz,t-nṯr //[366]//
"Himmelsgewölk-Gotteserheberin"
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 148: [365]
IBUBd3AxNNlwS08zpDC8EIWZYys sentence id
šni̯,t-p,t-wṯz,t-nṯr
(7. Kuh) "Himmelsgewölk-Gotteserheberin"
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 148: [6]
IBUBdQpvZEBbdUhynRkpXiIQk3M sentence id
Šn(j),t-p,t-(w)ṯz(,t)-nṯr
"Himmelsgewölk, die den Gott erhebt" (2. Kuh)
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 148: [12]
IBUBd3OQJuFXFEFHuQrpB7VlWXI sentence id
//[14,1]// n {S}〈Š〉nj(,t)-p,t-wṯs(,t)-nṯr
für "Himmelsgewölk, die den Gott erhebt"
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 141: [14,1]
IBUBd0Duh04HXUWJgDp6ID0xGuw sentence id

 Šnj.t-p.t-wṯz.t-nṯr in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ꜣḫ-bjt.t-sꜥḥ.t-nṯr, "Die von Chemmis, die den Gott in Binden wickelt (eine der sieben Himmelskühe)" | "She-of-Chemmis-who-envelops-the-god-in-bandages (one of the 7 heavenly cows)"
  2. Ḥw.t-kꜣ.w-nb.t-r-ḏr, "Domäne der Kas, Allherrin" | "Mansion-of-kas, Mistress-of-all (one of the seven celestial cows)"
  3. Wr-mrw.t=s-dšr.t-šnj, "Deren Beliebtheit groß ist, die Rothaarige (eine Himmelskuh)" | "She-the-love-of-whom-is-great, red-haired-one (heavenly cow)"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy