Sḫm-rn=s-m-ḥmw.t=s

 Main information

• Deren Name durch ihre Kunstfertigkeit mächtig ist german translation
• - english translation missing
• entity_name: gods_name part of speech
• 550389 lemma id
• LGG VI, 537 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[29]// Ḥw,t-kꜣ-nb(,t-r)-ḏr Šn,tj!!-wṯz(,t)-nṯr Jmn.t ḫnt(,j.t)-s,t=s Ꜣḫ-bj,t(t)-sꜥḥ-nṯr //[31]// Wr-mr,wt≡s-dšr,t-šnj,pl H̱nm(,t)-ꜥnḫ-jnmm≡s Sḫm-rn≡s-m-ḥmw(,t) Kꜣ ṯꜣy ḥm.y(,t) //[32]// ḏḏ!=ṯn tʾ ḥ(n)q,t ḏf(ꜣ) ꜣḫ,pl n Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw
"Ka-Tempel, Allherrin", "Bewölkung, die den Gott erhebt", "Verborgene, die ihren Platz vorne hat", "Die von Chemmis, Würdige des Gottes", "Deren Beliebtheit groß ist, mit 〈rotem〉 Fell", "Die dem Leben Vereinte, ihre Haut(sic)", "Deren Name durch Kunstfertigkeit mächtig ist", Stier, Begatter der Kühe, möget ihr dem Osiris 〈NN〉, gerechtfertigt, Brot und Bier, Nahrung und Ach-Macht geben!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 148: [29]
IBUBd6M9F2itdktItuwdWkJ2CGE sentence id
Sḫm,t-rn≡s-m-ḥmw,t≡s
"Deren Name durch ihre Kunst mächtig ist"
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 148: [367]
IBUBd8FJETuiIU2cuMtdDynMG44 sentence id
sḫm,t-rn≡s-m-ḥmw,t≡s
"Deren Name durch ihre Kunst mächtig ist"
tb:pKairo CG 24095 (pMaiherperi)//Tb 148: [558]
IBUBdzNVV4nQR0mpgjtucY9nf2c sentence id
sḫm,t-rn≡s-m-ḥmw,t≡s
(6. Kuh) "Deren Name durch ihre Kunst mächtig ist"
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 148: [6]
IBUBdz1pdQ41fEgfhBr4xxlcsek sentence id
//[307a]// Sḫm,t-r〈n〉≡s-m-ḥmw,t≡s
"Deren Name durch ihre Kunst machtvoll ist"
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 141/143: [307a]
IBUBd82KtJYKGklZqt2Mlsq1dEY sentence id

 Sḫm-rn=s-m-ḥmw.t=s in following corpora

 Best collocation partners

  1. Šnj.t-p.t-wṯz.t-nṯr, "Gewölk des Himmels, das den Gott erhebt" | ""
  2. Ꜣḫ-bjt.t-sꜥḥ.t-nṯr, "Die von Chemmis, die den Gott in Binden wickelt (eine der sieben Himmelskühe)" | "She-of-Chemmis-who-envelops-the-god-in-bandages (one of the 7 heavenly cows)"
  3. Ḥw.t-kꜣ.w-nb.t-r-ḏr, "Domäne der Kas, Allherrin" | "Mansion-of-kas, Mistress-of-all (one of the seven celestial cows)"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy