ḫnt.j-Jp.t-s.wt
Main information
• Erster von Karnak (meist Amun)
german translation
• foremost of Karnak (Amun)
english translation
• epitheton_title: epith_god
part of speech
• 550406
lemma id
• Wb 3, 305.23; LGG V, 782a-c
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[Grimal, C.2⁝ Vs 1]// [ḏd-mdw] [j]n Jmn-Rꜥw nb-ns,t.pl-Tꜣ,du ḫnt,j-Jp,t-[s,t.pl] //[Grimal, C.2⁝ Vs 2]// [ḥr,j-jb]-Ḏw-wꜥb
$[Mitte des Bildfeldes: thronende menschengestaltige Figur des Amun-Re, nach rechts gewandt]$:
[Worte sprechen dur]ch Amun-Re, Herrn der Throne Beider Länder, Vorderen von Ipet-[sut] (= Karnak), [befindlich im] Heiligen Berg (= Gebel Barkal):
IBUBd5Fyptj4WkyNuVFu6WQ1xow
sentence id
rḏi̯.t twt //[9]// n s⸢mr⸣ ⸢pn⸣ ḥr šms r //[10]// bw ẖr ḥm=〈f〉 ꜥnḫ-wḏꜣ-snb m ḥw,t-nṯr n.t Jmn-Rꜥ nb-ns,tj-tꜣ,du ḫnt,j-Jp,t-s,t,pl
Das Geben/Aufstellen einer Statue dieses "Freundes" (Höflings) beim Folgen an den/m Ort, an dem 〈seine〉 Majestät LGH ist, im Tempel des Amun-Re, Herr der Throne der beiden Länder, in Karnak befindlich.
IBUBd0RsO8k7bU1WlM2RSqFMuP8
sentence id
//[8,14]// wdn n Jmn-Rꜥw nb-ns,t-tꜣ.du ḫnt,j-Jp,t-s,t.pl
Opfer für: Amun-Re, den Herrn des Thrones der beiden Länder, den Vordersten von Ipet-Sut (Karnak).
IBUBdyr6LWss2Uxjsf0N8fLf8qM
sentence id
//[2]// mri̯.y [Jmn-Rꜥw] nb-ns,t.pl-Tꜣ.du ḫnt,j-jp,t-s,wt (J)tm,w nb-Tꜣ.du-⸢Jwn,w⸣ ⸢Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj⸣ ⸢Ptḥ⸣ ⸢rs,j-jnb≡f⸣ nb-[ꜥnḫ-Tꜣ.du] Ḏḥw,tj nb-mdw,pl-nṯr
- geliebt von [Amun-Re], Herr der Throne der Beiden Länder, Erster von Karnak; Atum, Herr der beiden Länder und von Heliopolis, Reharachte; Ptah, südlich von seiner Mauer, Herr von [Anch-tawi]; und Thot, Herr der Gottesworte,
IBUBd3STW70vjEz0lQFchYQXgs8
sentence id
sḏm=tn ḫrw Ptḥ rs,j-jnb≡f //2,4// nb-ꜥnḫ-tꜣ,wj Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-Jtm nb-tꜣ,wj-Jwnw Jmn-Rꜥw nb-ns,t-tꜣ,wj.pl ḫnt,j-jp-s,t.pl Nwn-wr //2,5// jt(j)-nṯr.pl m-ḏd
"Ihr sollt hören die Stimme des Ptah, südlich seiner Mauer, Herr von Anch-Tawi (Memphis), des Re-Harachte-Atum, Herr der beiden Länder (und von) Heliopolis, des Amun-Re, Herr des Thrones der beiden Länder, an der Spitze von Karnak, des alten Nun, Vater der Götter:"
IBUBd6W14SfuG09GnjxYcQm14dA
sentence id
ḫnt.j-Jp.t-s.wt in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
Best collocation partners
- nb-ns.t-Tꜣ.wj, "Herr des Throns der beiden Länder" | ""
- Jmn-Rꜥw, "Amun-Re" | "Amun-Re"
- nb-ns.wt-Tꜣ.wj, "Herr der Throne der beiden Länder" | "lord of the thrones of the two lands (kings and gods)"
Written forms
D19-M17-Q3-Z4-O45-Q1-Q1-Q1-Z2-O49-G7: 3 times
𓂉𓇋𓊪𓏭𓊒𓊨𓊨𓊨𓏥𓊖𓅆
W17D-M17-Q3-X1-Q1-X1-Z2-O49: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D19-O45-Q1-Z2-O49: 1 times
𓂉𓊒𓊨𓏥𓊖
D19-M17-Q3-X1-Q1-Z2-O49-G7: 1 times
𓂉𓇋𓊪𓏏𓊨𓏥𓊖𓅆
D19-M17-Q3-Z4-O45-Q1-Q1-Q1-X1-O1-Z2-O49: 1 times
𓂉𓇋𓊪𓏭𓊒𓊨𓊨𓊨𓏏𓉐𓏥𓊖
D19-M17-Q3-Z4A-O45-X1-O1-Q1-Q1-Q1-X1-O1-Z2-O49: 1 times
𓂉𓇋𓊪𓏮𓊒𓏏𓉐𓊨𓊨𓊨𓏏𓉐𓏥𓊖
D19-O45-X1-O1-Q1-Q1-Q1-X1-O1-Z2-O49: 1 times
𓂉𓊒𓏏𓉐𓊨𓊨𓊨𓏏𓉐𓏥𓊖
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 9 times
- TIP - Roman times: 9 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 11 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- Nubia: 3 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- Erster von Karnak (meist Amun): 19 times
Part of speech
- epitheton_title: 19 times
- epith_god: 19 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber