ẖnm.t-wr.t

 Main information

• die große Vereinigerin german translation
• great strainer (Nut) english translation
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 550441 lemma id
• Wb 3, 382.5-6; LGG VI, 21 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jy n=k mʾw,t=k jy n=k Nw,t šnm,t-wr.t swꜥb=s ṯw Ppy pw šnm=s ṯw //[P/F/W inf A 48= 113]// Ppy pw ḫwj=s gꜣu̯.w=k
Deine Mutter kommt zu dir, Nut kommt zu dir, die Große Vereinigerin(?)/das Große Sieb(?), damit sie dich reinige, Pepi, damit sie dich schützend umfange, Pepi, damit sie verhindere, daß du Mangel leidest.
bbawpyramidentexte:〈Fläche über und links neben dem Sarkophag〉//PT 451: [P/F/W inf A 47 = 112]
IBUBdwM6d2WWf0g7lxgtWrFpBsg sentence id
wꜥb ṯw mʾw,t=k Nw,t ẖnm,t-wr.t ẖnm=s ṯw
Deine Mutter Nut, die Große Vereinigerin(?)/das Große Sieb(?), wird dich reinigen, sie wird dich schützend umfangen.
bbawpyramidentexte:〈Fläche über und links neben dem Sarkophag〉//PT 452: [P/F/W inf A 51 = 116]
IBUBdyC48fYFGEvYmwRakAfTcEg sentence id
wꜥb ṯw mʾw,t=k Nw,t //[Nt/F/W 35= 418]// ẖnm,t-wr.t ẖnm=s ṯw
Deine Mutter Nut, die Große Vereinigerin(?), wird dich reinigen, sie wird dich schützend umfangen.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 452: [Nt/F/W 34 = 417]
IBUBdwZwXYstdUpsgRBbuUQ0LzI sentence id
[wꜥb] [ṯw] ⸢mʾw⸣,[t]=[k] [Nw,t] [ẖn]m,t-⸢wr⸣.[t] [ẖn]m=s ṯw
[Deine] ⸢Mutter⸣ [Nut], ⸢die Große Vereinigerin⸣, [wird dich reinigen], sie wird dich schützend umfangen.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 452: [P/V/E 51]
IBUBd0Lidm5slESRoPLaKOKrBNY sentence id
jy jy n gꜣu̯.{m}〈w〉=k jy n=k mʾw,t=k n [gꜣu̯.w]=k jy n=k {p}〈Nw〉,t n gꜣu̯.w=k jy n=k ẖnm,t-wr,t n gꜣu̯.w=k ẖnm.t snḏ.w //[Nt/F/W 9= 392]// n gꜣu̯.w=k
Jemand kommt - du wirst nicht Mangel leiden, deine Mutter kommt zu dir - du wirst nicht Mangel leiden, Nut kommt zu dir - du wirst nicht Mangel leiden, die Große Vereinigerin kommt zu dir - du wirst nicht Mangel leiden, die die Fürchtenden schützend umfaßt - du wirst nicht Mangel leiden.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 450: [Nt/F/W 8 = 391]
IBUBd4UjgKWS9UCKh13W8nziRrw sentence id

 ẖnm.t-wr.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ẖnm, "(sich) vereinigen" | "to join; to unite with"
  2. gꜣu̯, "eng sein; entbehren; (jmdn.) Not leiden lassen" | "to be narrow; to be constricted; to lack; to deprive"
  3. ṯw, "du; dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]" | "you (depen. pron., 2nd per. masc. sing.)"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy