bw

 Main information

• Ort; Stelle german translation
• place english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 55110 lemma id
• Wb 1, 450.8-452.4 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wnn ḥr 〈=f〉 〈r〉 b(w) n,tj Rꜥw jm jw=f ḥr bši̯ mw m rʾ=f jw=f ꜥꜣi̯ //[vs. 1,4]// [...] [jw] [s]tj rʾ=f m jꜣq,t jri̯ n=k ḥr=f m tꜣ mḏꜣ,t ꜥꜣ.t n dwꜣ,w.w //[vs. 1,5]// [⸮n?] [⸮Rꜥw?] [...] [jri̯] [n] [=k] ⸢n⸣ ⸢=f⸣ sšd m ḫmn,w〈t〉j.pl
Wenn 〈sein〉 Gesicht dem Ort 〈zu〉gewandt ist, wo Re ist, indem er Wasser aus seinem Munde ausspeit und groß ist [(in Bezug auf) … …], (und) [indem der Geruch] seines Mundes wie Lauch ist, dann behandele du ihn betreffend entsprechend dem großen Buch der Anbetung [des Re (?) … …, fertige du] ⸢für ihn⸣ eine Binde / ein Band mit Achterschiffen.
sawmedizin:Papyrus Deir el-Medineh 1//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinische Texte: [vs. 1,3]
IBcCVhPPkF47BUp5ie1ooa5xSm0 sentence id
jr wḏfi̯ //14// jni̯.tw n=j bꜣ=j m bw nb n,tj=f jm gmi̯=k Jr,t-Ḥr,w ꜥḥꜥ.tw r=k mj nfꜣ
Wenn es sich verzögert, (14) dass man meinen Ba zu mir bringt von jeglichem Ort, an dem er ist, dann wirst/sollst du finden, dass sich das Horusauge gegen dich erhoben hat wie jene.
bbawhistbiospzt:Stelentext//-: 13
IBgAEtzNqWye3kbYjZyHI1yEn78 sentence id
ꜥḥꜥ.n šmi̯{.pl}.n nṯr pn r b{,t} n,tj-jw Bn,ṯ-rš jm
Da ging dieser Gott zu dem Ort, an dem sich Bentresch befand.
sawlit:Stele Louvre C 284 ("Bentresch-Stele")//Stele Louvre C 284 ("Bentresch-Stele"): [18]
IBUBd3eArXCwI0ZWuhWTRGNIqgE sentence id
〈rdi̯.n〉 ḥ{p}〈nʾ,t〉 pri̯=f m hrw r //[47]// b(w) nb mri̯ jb=f jm P(ꜣ)-ṯnf,j mꜣꜥ-ḫrw
{für den Mund des $ḥp$} 〈Der Pelikan hat veranlasst〉, dass er am Tage herausgeht zu jedem Ort, den sein Herz wünscht, (er) Patjenfi, der Gerechtfertigte.
bbawgraeberspzt:Stundenritual: Nachtstunden//T 21f: 6. Nachtstunde, Tb 68 (Anfang): [46]
IBUBd83iLBtTPUQFmJMW89lmFWo sentence id
//[3.42]// wꜣḥ n=f //[3.43]// rꜥw-nb ḏ,t //[3.44]// m jz=f //[3.45]// m bw //[3.46]// nb n,tj pr-ḫrw //[3.47]// jm //[3.48-49]// n jmꜣḫ,w //[4]// 〈〈(j)m(,j)-rʾ-ḥm(,w)-kꜣ-mw,t-nswt〉〉 〈〈sḥḏ-zẖꜣ,w(w)-šnw(,t)〉〉 //[5]// 〈〈(j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt〉〉 〈〈sḥḏ-zẖꜣ,w(w)-n-pr-ḥḏ〉〉 //[6]// 〈〈(j)m(,j)-rʾ-zẖꜣ,w(w)-n-ꜣḫ,t-Ḫwi̯≡f-wj〉〉 //[7]// 〈〈ꜣḫ,t-ḥtp(,w)〉〉
Opfere ihm täglich und eweiglich in seinem Grab, an jedem Ort, an dem dort das Totenopfer ist, für den Würdigen, dem Vorsteher der Totenpriester der Königsmutter, Aufseher der Scheunenschreiber, Verwalter des Königsvermögens, Aufseher der Schatzhausschreiber und Vorsteher der Schreiber des Horizonts des Cheops (Pyramidenkomplex von Cheops) Achet-hetepu.
bbawgrabinschriften:Architrav//Inschrift: [3.42]
IBUBd9IjnqpMwEZylQHbb5OCCFk sentence id

 bw in following corpora

 Best collocation partners

  1. jm, "da; dort; davon; dadurch; damit" | "there"
  2. n.tj-jw, "[Relativpronomen (+Präsens I, +sDm=f)]" | ""
  3. r, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Written forms

D58-Z1-X1-O1: 51 times

𓃀𓏤𓏏𓉐


D58-Z7: 29 times

𓃀𓏲


D58-G43: 16 times

𓃀𓅱


D58-Z1: 11 times

𓃀𓏤


D58: 6 times

𓃀


D58-Z1-O1: 3 times

𓃀𓏤𓉐


D58-X1-O1: 3 times

𓃀𓏏𓉐


D58-Z7-N23-Z1: 1 times

𓃀𓏲𓈇𓏤


D58-Z1-N23: 1 times

𓃀𓏤𓈇


D58-G7: 1 times

𓃀𓅆


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy