bw-nfr

 Main information

• gute Sache; Brot german translation
• good things; bread english translation
• substantive part of speech
• 55230 lemma id
• Wb 1, 452.9; Wilson, Ptol. Lexikon, 313 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜥq ḥr nb=f m wꜥꜥ.w.pl šsp.n=f sw m ꜥ.w(j).du=f //[A.16]// t(j)tj nmt ḥr=f m bw-nfr m s,t ḫnt.t //[A.17]// n.t Ḥr-Bḥd,t(j) ḏd ji̯.w(j) n ji̯ nb
der zu seinem Herrn Zutritt hat, als einer, der allein ist (oder: im Privatgemäch), seit er (der Herr) ihn in seinen Armen (oder: mit offenen Armen) empfangen hat; der seinetwegen polterend schreitet mit Gutem an der vordersten Stätte des Horus Behedeti; der zu jedem, der kommt, "Willkommen" sagt.
sawlit:Stele des Mehibhor/Horemmehib (Kairo CG 20530)//〈Stele des Mehibhor/Horemmehib (Kairo CG 20530)〉: [A.15]
IBUBd9aKd52SiEBfpQ8teuWDVPo sentence id

 bw-nfr in following corpora

 Best collocation partners

  1. nmt, "das Schreiten; Gang" | "stride"
  2. tjtj, "niedertreten" | "to trample"
  3. Ḥr.w-Bḥd.tj, "Horus, der von Edfu" | "Horus, the Behdetite (Horus of Edfu)"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy