bw-ḥwr.w
Main information
• Schlechtigkeit
german translation
• evil
english translation
• substantive
part of speech
• 55250
lemma id
• Wb 3, 56.1
bibliographical information
Most relevant occurrences
[...] //[30,4/alt 217]// [...] [n-m] [jr]=⸢f⸣ //[30,5/alt 218]// [ḫsf]=[f] [bw-ḥwrw]
..., wer] denn [wird das Unrecht bestrafen?]
IBUBd38QdZk27E2xleUg1O5K27M
sentence id
nm jr=f ḫsf=f bw-ḥwr,w
Wer denn wird das Unrecht bestrafen?
IBUBd2Hg7HLx70JVhaA4Mqp0Vi0
sentence id
//[198/alt 167]// jr ḥb〈s〉=k ḥr=k r nḫt ḥr //[199/alt 168]// n-m jr=f ḫsf=f bw-ḥwr,w
Wenn du deine Augen verschließt (wörtl.: dein Gesicht verhüllst) vor (den Taten) des Gewalttätigen (wörtl.: vor dem mit mächtigem Gesicht), wer denn wird das Unrecht bestrafen (oder: das Übel abwehren)?
IBUBd02msgNpMU5qhLNQGlMZOAA
sentence id
kꜣn,y n bw-ḥwr,w ḥr //[295/alt 264]// ntf ḥsp=f m jw,yt r sḫpr [ḥ]sp=f //[296/alt 265]// m grg r ntf jy,t n ḏ,t
Der Gärtner des Bösen ist damit beschäftigt, sein Beet mit Unrecht zu bewässern, um sein Beet mit Lüge wachsen (wörtl.: entstehen) zu lassen und um das Unheil der Totenstiftung (?; oder: für die Ewigkeit?) zu bewässern."
IBUBd0Ot4pCd5EnEqn8JnxWGIZI
sentence id
//[18]// kꜣn,y n bw-ḥwr,w ḥr ntf //[19]// ḥsp=f m jw,yt r sḫpr ḥsp=f //[20]// m grg r ntf jy,t n ḏ,t
Der Gärtner des Bösen ist damit beschäftigt, sein Beet mit Unrecht zu bewässern, um sein Beet mit Lüge wachsen (wörtl.: entstehen) zu lassen und um das Unheil der Totenstiftung (?; oder: für die Ewigkeit?) zu bewässern."
IBUBdQGQ3Urg0UQXgq0RNWIMudQ
sentence id
bw-ḥwr.w in following corpora
Best collocation partners
- ntf, "begießen; befeuchten" | "to besprinkle; to wet"
- ḥzp, "Garten; Beet" | "garden (plot); meadow"
- kꜣn.w, "Gärtner; Winzer" | "gardener; vintner"
Written forms
D58-Z7-V28-G36-D21-Z7-G37: 2 times
𓃀𓏲𓎛𓅨𓂋𓏲𓅪
D58-G43-V28-G36-D21-Z7-G37: 1 times
𓃀𓅱𓎛𓅨𓂋𓏲𓅪
D58-Z7-V28-G36-D21-G43-G37: 1 times
𓃀𓏲𓎛𓅨𓂋𓅱𓅪
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 5 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 5 times
- st_absolutus: 5 times
- singular: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber