bb.t
Main information
• [Gerät beim Harpunieren des Nilpferdes]
german translation
• [an implement used in hunting hippopotami]
english translation
• substantive
part of speech
• 55380
lemma id
• Wb 1, 455.7; Wilson, Ptol. Lexikon, 315
bibliographical information
Most relevant occurrences
šzp=ṯn ꜥḥꜣ=ṯn //[12]// msq bb,t.pl=ṯn ḏḏ!.y{m}w=ṯn ḥr ꜥ.wj=ṯn j.n Ḥw,t-Ḥr,w
"Möget ihr eure Kampfausrüstung empfangen: Leder (Schild?) und eure Harpunen, die ihr in eure Hände nehmt ("auf eure Arme gebt")!" sagt Hathor.
IBUBd1PxQppEA0jXg0u8pFOh3ls
sentence id
bb.t in following corpora
Best collocation partners
- msq, "[Waffe (?)]" | "[a weapon (?)]"
- =ṯn, "[Suffix Pron. pl.2.c.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. pl.)"
- ꜥḥꜣ.w, "Waffen (allg.); Pfeile" | "weapons (gen.)"
Same root as
Dates
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [Gerät beim Nilpferdharpunieren]: 1 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber