ꜥḥꜣ.w
Main information
• Waffen (allg.); Pfeile
german translation
• weapons (gen.)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 40050
lemma id
• Wb 1, 216.12-15
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr jwi̯ ḫft(,j) pfj //[x+4.9]// m(w)t m(w)t,t ḏꜣ(,y) ḏꜣ,(y)t ḥm(,t).pl-rʾ (j)ḫ,t nb(.t) bjn(.t) ḏw(.t) r hꜣi̯(.t) ḥr mn〈,t〉 msi̯.t n mn,t m wnw,t n.t hrw jw p(ꜣ) 7 n(,j) ꜥḥꜣ(,w) (r) nfr nfr ḥr sḥrjw ḏꜣ(,y) //[x+4.10]// r mn,t msi̯.t n mn,t
Falls ein Feind, Jener (oder: eine Feindin), ein Toter/Wiedergänger, eine Tote/Wiedergängerin, ein Gegner, eine Gegnerin und so weiter, jegliche/irgendeine schlechte und böse Sache kommen wird,
um auf (Frau) NN, geboren von (Frau) NN, an einer Stunde des Tages hinabzusteigen (oder: über Frau NN herzufallen),
dann werden die 7 Pfeile (wörtl.: wird die Siebenergruppe der Pfeile) überaus erfolgreich sein beim Entfernen des Gegners von (Frau) NN, geboren von (Frau) NN,
IBcAiX3uQryZxUyOktCI9uWQsWY
sentence id
sfḫ ꜥḥꜣ
(Und) nehmt die Pfeile (aus dem Köcher) heraus!
IBUBdQvCsBo8Q0bcuuuGuTnKR2o
sentence id
pḏ,t js~pꜣ~tj qn,w sk-nh⸢m⸣ ḥw~jrʾ~pw mꜥ~jrʾ~ḥw sfd //[17.2]// ꜥḥꜣ nfr n ḥm=f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)
Bögen, viele Köcher, $sk-nhm$-Metallwaffen,
$ḥrp$-Schwerter, Speere, $zf$-Messer (oder: $zf.t$-Schwerter),
und schöne Waffen seiner Majestät LHG;
IBUBd2Gpf7iHFEQNrX0ptYY1Fss
sentence id
ꜣḫ.pl š(m)s=sn Mr,y-Rꜥw n bꜣ={j}f ḥsb.n=sn //[P/C med/W 28= 342]// md(w).pl=sn ꜥḥꜣ.w.pl=sn n Ppy js wr zꜣ wr //[P/C med/W 29= 343]// msi̯.w Nw,t
Die Ach-Geister, sie folgen dem Merire wegen seines Bas/seiner Ba-Macht, nachdem sie ihre Stäbe und ihre Waffen zerbrochen haben, denn Pepi ist ein Großer, Sohn eines Großen, den Nut geboren hat.
IBUBd1L4tKQGG0n9mxeQaUEKO3g
sentence id
jr pꜣ n,tj nb //[S 7,4]// ḥr sti̯.t r-ꜥqꜣ kꜣ ḫnr nꜣy=sn ꜥḥꜣ,w.pl jw=sn ḥr pḥ.t r=j
[§203] All diejenigen, die (mit Pfeilen) auf (mich) schossen, [§204] ihre Pfeile pflegten sich zu zerstreuen, wenn sie mich erreichten.
IBUBdxSQLECgBErDvFzOIp5WEno
sentence id
ꜥḥꜣ.w in following corpora
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- jsp.t, "Köcher" | "quiver (for arrows) (Sem. loan word)"
- zp-n-jw.tjt, "restlos; nutzlos" | ""
- ḥqꜣ.t, "Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)" | "bushel (a corn measure, 10 hin)"
Same root as
- Ꜥḥꜣ, "Der Kämpfer (Dämon in Besgestalt)" | "Fighter (Bes-like demon)"
- ꜥḥꜣ, "kämpfen; bekämpfen" | "to fight"
- ꜥḥꜣ, "Kampf" | "fighting; battle"
- ꜥḥꜣ, "Kämpfer" | "warrior"
- ꜥḥꜣ, "schlecht; vorsichtig (von Kalendertagen); kämpferisch" | "unfavorable; inauspicious (of calendar days)"
- ꜥḥꜣ, "Nilbarsch" | "Nile perch"
- ꜥḥꜣ, "Kämpfer (Bez. des Nilpferdes)" | "fighter (hippopotamus)"
- ꜥḥꜣ, "[unklar]" | ""
- ꜥḥꜣ.wj, "die beiden Kämpfer (Horus und Seth)" | "the two fighters (Horus and Seth)"
- ꜥḥꜣ.wtj, "Kämpfer; Krieger; Mann" | "fighter; warrior; man"
- ꜥḥꜣ.wtj, "männlich (vom Geschlecht)" | "male"
- ꜥḥꜣ.wtj, "sich streiten" | "quarrelsome"
- ꜥḥꜣ.wtt, "Kriegsschiff" | ""
- ꜥḥꜣ.t, "Kriegsschiff" | "warship"
- ꜥḥꜣ.t, "Kampfplatz" | "battleground"
- ꜥḥꜣ.t, "Kämpferin (löwenköpfige Göttinnen)" | "fighter (leonine goddess)"
- ꜥḥꜣ.t, "Kampf" | ""
- ꜥḥꜣ.t, "[unklar]" | ""
- mꜥḥꜣ, "Kampfarm (?)" | "fighter (with the arm)"
- mꜥḥꜣ, "Kämpfer (?)" | ""
- mꜥḥꜣ, "Kerl" | ""
- sꜥḥꜣ, "kampfbereit machen; kämpfen lassen" | "make to vie"
Written forms
D34-G43-T11-Z2: 2 times
𓂚𓅱𓌕𓏥
D34-G1-Z7-T11-M3-Z3A: 2 times
𓂚𓄿𓏲𓌕𓆱𓏫
D34-T11B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
T11-D40-D34-G1-T11-T9-Z3: 1 times
𓌕𓂡𓂚𓄿𓌕𓌒𓏪
D34-G1-T11-M3-Z3A: 1 times
𓂚𓄿𓌕𓆱𓏫
D34-G1-T11-M3: 1 times
𓂚𓄿𓌕𓆱
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 22 times
- MK & SIP: 6 times
- TIP - Roman times: 3 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 21 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 7 times
- unknown: 3 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- Pfeile: 19 times
- Waffen (allg.): 8 times
- Waffen (allgemein): 2 times
- Waffen (allg.), Pfeil: 1 times
- Waffen (allg.), Pfeile: 1 times
- Waffen (allg.); Pfeile: 1 times
Part of speech
- substantive: 32 times
- substantive_masc: 32 times
- st_absolutus: 26 times
- singular: 16 times
- masculine: 16 times
- plural: 14 times
- st_pronominalis: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber