pꜣz
Main information
• leiden
german translation
• to suffer
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 59240
lemma id
• Wb 1, 499.2; Allen, Inflection, 556
bibliographical information
Most relevant occurrences
(W)sr(,w) Ppy [m] [n]=[k] [jr(,t)-Ḥr,w] [ḫwi̯] [pꜣz]=[f] [ḥr]=[s]
Osiris Pepi, [nimm dir das Horusauge und verhüte, daß er deswegen leidet].
IBUBd5ODdQZWsUaApfPIrDF1Cfk
sentence id
ḫr Ḥr,w ḥr jr,t=f pꜣz Stš ḥr ẖr,w(j)=f
Horus ist wegen seines Auges gefallen; Seth hat wegen seiner Hoden gelitten.
IBUBd4ipFbbS3E3bhywpeakpOI0
sentence id
(W)sr(,w) N(j),t m n=k jr(,t)-Ḥr,w ḫwi̯ pꜣz=f ḥr=s
Osiris Neith, nimm dir das Horusauge und verhüte, daß er deswegen leidet.
IBUBdwF7qG7ZwU4MuQQOo9ziMQU
sentence id
//[109]// (W)sjr Wnjs m n=k jr,t-Ḥr,w ḫwi̯ pꜣz=f ḥr=s
Osiris Unas, nimm dir das Horusauge und verhüte, daß er deswegen leidet.
IBUBdyJQcKzuv0GznPc1NtWWWWk
sentence id
pꜣz in following corpora
Best collocation partners
- ḫwi̯, "schützen; behüten" | "to protect; to prevent"
- mj, "nimm!; nehmt!" | "take!"
- jr.t-Ḥr.w, "Auge des Horus" | "eye of Horus"
Same root as
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 4 times
- verb_3-lit: 4 times
- suffixConjugation: 4 times
- active: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber