pꜥ.w
Main information
• Feuer; Flamme
german translation
• flame(s)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 59660
lemma id
• Wb 1, 503.13; FCD 88; KoptHWb 530
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[30,23]// ꜥšꜣ tkꜣ,w mr pꜥ
"Vielfach ist das Fackelfeuer, schmerzhaft die Flamme!"
IBUBd4NRnlPhWkV1pGwkQNWgAnA
sentence id
rkḥ.t bs.w ꜥḫm.t ḏꜣf.w spd.t pꜥw //[33]// ḫꜣḫ.t ḏr,t smꜣ.t nn nḏnḏ jw,tj.t swꜣ ḥr=s n snḏ n jh(,w)=s rn=ṯ
"Mit brennenden Flammen, die den Verbrannten 〈nicht〉 löscht, mit scharfem Feuer und schneller Hand, die tötet, ohne nachzufragen, an der man nicht vorbeigeht aus Furcht vor ihrem Schmerz" ist dein Name.
IBUBdWF6HyWSaEUonRLHxWuWUfg
sentence id
rkḥ.w bs jw,tj ꜥḫm ḏꜣw,t spd(.t) pꜥ(w) ḫꜣḫ ḏr,t smꜣ nḏnḏ jw,tj swꜣ ḥr=s n snḏ nhmhm=s rn=s
"Die unlöschbares Feuer entfacht, Feindin mit scharfem Brand und schneller Hand, die (auch) den Flehenden tötet*, an der man aus Angst vor ihrem Gebrüll nicht vorbeigehen kann" ist ihr Name.
IBUBd8FZirH8JU40iChmKjwWtaQ
sentence id
//[612]// rkḥ.t bs.w ꜥḫm(.t) ḏ(ꜣ)f.t sp(d).t pꜥw ḫꜣḫ.t //[613]// ḏr,t smꜣ.t nn nḏnḏ jw,t(j).t swꜣ ḥr=s {n}n snḏ n hmhm,t=s //[614]//
"Flammenglühende, Feuersengende*, scharfglutende, mit schneller Hand, die tötet, ohne zu fragen, an der man nicht vorbeigehen kann aus Furcht vor ihrem Gebrüll"
IBUBd68Cn7NGykWNrTq3qGwWFR0
sentence id
sbḫ,t 8,nw.t rkḥ.t bs.w ꜥḫm.t //[503]// ḏꜣf spd.t pꜥw ḫꜣḫ.t ḏr,t smꜣ.t //[504]// nn nḏnḏ jw,t(j).t swꜣ ḥr=s n snḏ j{n}h,w=s //[505]//
8. Tor: "Flammenglühende, Feuersengende, scharfglutende, mit schneller Hand, die tötet ohne zu fragen, an der man nicht vorbeigehen kann aus Furcht vor ihrem Schmerz"
IBUBd2v5OUKNf0T5vmE7sDhOplk
sentence id
pꜥ.w in following corpora
Best collocation partners
- rkḥ, "(Feuer) anfachen; erhitzen; brennen" | "to light (a fire); to burn up"
- spd, "spitz" | "sharp"
- ḏꜣf, "verbrennen" | "to burn up"
Same root as
Written forms
Q3-D36-D26-Q7: 1 times
𓊪𓂝𓂐𓊮
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 4 times
- TIP - Roman times: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 7 times
Co-textual translations
- Feuer: 6 times
- Flamme: 1 times
Part of speech
- substantive: 7 times
- substantive_masc: 7 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber