pꜥpꜥ
Main information
• gebären
german translation
• to bear; to be born
english translation
• verb: verb_4-lit
part of speech
• 59670
lemma id
• Wb 1, 504.3-5; Lesko, Dictionary I, 171; Wilson, Ptol. Lexikon, 346
bibliographical information
Most relevant occurrences
〈ḏd〉 〈jn〉 〈Nb,t-ḥw,t〉 pꜥpꜥ ḥr=sn nṯr〈.pl〉 ((šn))=〈f〉 nn ꜥš
〈Rezitation durch Nephthys〉, die zur Welt gekommen ist mit ihnen, den Göttern 〈seines〉 (Um)kreises, ohne (laut) zu rufen:
IBUBdyD5nyC4P0f7k0JvujN8kDU
sentence id
jꜣw,t //[23]// [⸮mḥ?] j:m=sn jd,t mḥ m pꜥpꜥ r tꜣ bḥs.pl m-sꜣ mw,t.pl=sn jr,j
Alten (?) ... unter ihnen und die Kühe sind fleißig dabei zu gebären und die Kälber folgen ihren Müttern.
IBUBd0e91H65qEsjmoUXvSWNhiM
sentence id
pꜥpꜥ in following corpora
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
Best collocation partners
- šn.w, "Umkreis; Umfang" | "circuit; circumference"
- bḥz, "Kalb" | "calf"
- jꜣw.t, "das Alter" | "old age"
Written forms
Q3-D36-Q3-D36: 1 times
𓊪𓂝𓊪𓂝
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 1 times
- NK: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- gebären, zur Welt kommen: 1 times
- gebären: 1 times
Part of speech
- verb: 2 times
- verb_4-lit: 2 times
- participle: 1 times
- feminine: 1 times
- singular: 1 times
- passive: 1 times
- infinitive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber