Ḫꜥ-m-Wꜣs.t
Main information
• Chai-em-Waset
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: person_name
part of speech
• 600107
lemma id
• RPN I 263.19
bibliographical information
Most relevant occurrences
jwi̯=s ḥtp.w mj gmi̯.yt //[13,4]// m zẖꜣ,w zp-2 m zẖꜣ,w.pl zẖꜣ,w [Ḫꜥi̯]-m-Wꜣs,t n=f ḏs=f gr mꜣꜥ nfr //[13,5]// bj(ꜣ),t wꜣḥ-jb mri̯ r(m)ṯ tm ꜥḥꜥ m jr,t={j} ky //[13,6]// tm štm bꜣk n nb=f zẖꜣ,w njs ḥsb ṯs //[13,7]// sšꜣ.w ḥr m kꜣ,t Ḏḥwtj zẖꜣ,w Ḫꜥi̯-m-Wꜣs,t n sn=f //[13,8]// mri̯.y=f n(,j)-s,t-jb gr mꜣꜥ nfr bj(ꜣ),t //[13,9]// sšꜣ.w ḥr m kꜣ,t Ḏḥwtj zẖꜣ,w Mḥ zꜣ 〈___〉
Es (d.h. der Text) kommt zufriedenstellend an(s Ende), entsprechend dem, was schriftlich (wörtl.: in der Schrift) vorgefunden wurde, zweimal,
in der Schrift (oder: als Schrift) des Schreibers Chaemwaset für sich selbst, (d.h. für) den wahrlich Bescheidenen (wörtl.: Schweiger), mit vollkommenem Verhalten, mit aufmerksamem Herzen, der die Menschen liebt, der nicht im Auge eines anderen steht (d.h. der niemandem im Wege steht), der einen Diener nicht bei seinem Herrn verleumdet, den Schreiber, der die Rechnung der Steuer (?) berechnet, bewandert (wörtl.: mit kundigem Gesicht) in der Arbeit des Thoth, den Schreiber Chaemwaset,
(und) für seinen Bruder, seinen von Herzen Geliebten, den wahrlich Bescheidenen, mit vollkommenem Verhalten, bewandert in der Arbeit des Thoth, den Schreiber Mehu, Sohn des 〈...〉.
IBUBd6c6xaM4AkzelIBYNSAGYic
sentence id
//[1]// [ms] [jn,w] [m]-⸢sꜣ⸣ ḥm=f jn sꜣ-nswt Ḫꜥi̯-m-Wꜣs,t
[Beischrift vor dem 2.Prinzen der 1. Reihe von unten, der Gefangene vorführt]
[§73] [Vorführen der Tribute hin]⸢ter⸣ Seiner Majestät durch den Königssohn Chaemwaset.
IBUBdyalRTMHY0ikg4RmsLyoBGk
sentence id
//[1]// (j)m(,j)-rʾ-jḥ.w Snr ḥr swḏꜣ jb nb=f sm-n-Ptḥ zꜣ-nswt Ḫꜥi̯-m-Wꜣs,t ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)
Der Vorsteher der Rinder Sel grüßt seinen Herrn, den Sem-Priester des Ptah, den Königssohn Chaemwese, l.h.g.
IBUBdy9K8mW6rUnbggETdekmqbQ
sentence id
[nꜣ] [zẖꜣ,w] [n] [tꜣ] mḥ,t jw:gmj zꜣ-nsw,t ḥr,j-tp Ḫꜥi̯-m-Wꜣs,t ẖr ḏꜣḏꜣ n wꜥ ꜣḫ n tꜣ jmn,tt n Mn-nfr
[Die Schriften der] Schale, die der erste Königssohn Chaemwese im West(friedhof) von Memphis unter dem Kopf eines "Verklärten" fand.
IBUBdwTtgnXgWEQup07YDzmTFIs
sentence id
jr Ḫꜥi̯-m-Wꜣs,t r(m)ṯ.pl n〈ꜣ〉 hꜣb=f n=k n jwp(w),tj.pl
Was Chaemwese betrifft: Die er dir als Boten schickte, waren (doch) Menschen.
IBUBdzYvQPZin0tCmpV5opiojzA
sentence id
Ḫꜥ-m-Wꜣs.t in following corpora
- bbawbriefe
- bbawramessiden
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- gr.w, "Schweigsamer" | "silent one"
- šsꜣ, "erfahren sein" | "to be wise; to be skilled; to be conversant with"
- ṯz, "Steuer; Leistung" | "taxes; dues; delivery"
Written forms
N28-D36-Z7-G17-S40-Ff100-O49-A1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N28-D36-Y1-G17-S40-Ff100-O49-A1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- N28: 2 times
- D36: 2 times
- G17: 2 times
- S40: 2 times
- Ff100: 2 times
- O49: 2 times
- A1: 2 times
- Z7: 1 times
- Y1: 1 times
Dates
- NK: 4 times
- TIP - Roman times: 3 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Chai-em-Waset: 4 times
- PN/m: 3 times
Part of speech
- entity_name: 7 times
- person_name: 7 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber