Sbꜣ

 Main information

• Seba german translation
• Seba english translation
• entity_name: person_name part of speech
• 600112 lemma id
• RPN I 303.9 bibliographical information

 Most relevant occurrences

j:jri̯=f ((ḫꜣꜥ)) //[12/2.4]// 23 n hrw jw tꜣy=f ꜥḥ,t ḫꜣꜥ.tj jw jri̯ (j)m(,j)-r(ʾ)-pr Sbꜣ bjn nb jm
23 Tage hat er (i.e. der Heeresschreiber) ((verstreichen)) lassen, in welchen sein Feld verlassen war, nachdem der Hausverwalter Seba allerhand schlimme Dinge dort getan tat.
sawlit:pAnastasi VI = pBM EA 10245 (Miscellanies)//〈7-50: 〉Ein Beschwerdebrief: [11/2.3]
IBUBdxwnH0awp0QJiTD29hDkMKw sentence id
//[3]// S⸢bꜣ⸣ [...]
keine Übersetzung vorhanden
bbawarchive:pBerlin P 21006 (88 M)//pBerlin P 21006 (88 M): [3]
IBUBd84yC1q610AlnY3FoL7EWlU sentence id
(((j)m(,j)-r(ʾ)-pr)) ((Sbꜣ)) ((rḫ)) ((pri̯.t)) ((jm))=((s))
((Der Hausverwalter Seba weiß, was dabei herausgekommen ist.))
sawlit:pAnastasi VI = pBM EA 10245 (Miscellanies)//〈7-50: 〉Ein Beschwerdebrief: [30/3.6]
IBUBdyMJTZSnQklQiegn2BgBv14 sentence id
jnn wn nkt n (j)m(,j)-r(ʾ)-pr Sbꜣ m-dj=[j] [...] jri̯=⸮j? [...] ⸮n? //[46/4.6]// pꜣ [ḫꜣꜥ] ⸮[j:]jri̯? [...]=⸮f? [...] ((⸮qbw?)) ((n))=((f))
Wenn [ich] nur ein bisschen (vom Besitz) des Hausverwalters Seba hätte, [dann o.ä.] würde ich tun [...] für(?) die Freilassung [.. ...] ihn (([...] ... (?) für ihn)).
sawlit:pAnastasi VI = pBM EA 10245 (Miscellanies)//〈7-50: 〉Ein Beschwerdebrief: [45/4.5]
IBUBd9FxjfSxJEJMlQZg9Rg4Ym0 sentence id
jmm hꜣb pꜣy=j nb n (j)m(,j)-r(ʾ)-pr Sbꜣ ḫꜣꜥ=f nꜣ jw~wꜣ~jꜣ,t.pl //[45/4.5]// jnk jṯꜣ=f
Mein Herr möge an den Verwalter Seba schreiben, damit er die Arbeiterinnen von mir freilässt, welche er fortgenommen hat.
sawlit:pAnastasi VI = pBM EA 10245 (Miscellanies)//〈7-50: 〉Ein Beschwerdebrief: [44/4.4]
IBUBd72LSLaYWkCzioknwtFOKEI sentence id

 Sbꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. jm.j-rʾ-pr, "Hausvorsteher; Gutsvorsteher" | "overseer of the house; steward"
  2. ḫꜣꜥ, "werfen; legen; verlassen; ausscheiden" | "to throw; to abandon; to dispatch"
  3. ꜥḥ.t, "bestelltes Feld" | "cultivated land"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy