Nḫt-Mnw
Main information
• Nacht-Min
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: person_name
part of speech
• 600116
lemma id
• RPN I 210.17
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[Z.1]// jꜣ,w Rꜥw ḫft //[Z.2]// wbn=f r ḫpr.t ḥtp=f m ꜥnḫ jn //[Z.3]// zẖꜣ Nḫt-Mnw mꜣꜥ-ḫrw
Lobpreisung 〈dem〉 Re, wenn er aufgegangen ist bis sein Untergang im Leben geschehen ist, seitens des Schreibers Nacht-Min, dem Gerechtfertigten.
IBUBd74iLTJSskP5pJIPtq0oWnY
sentence id
〈〈jꜣ,w〉〉 ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ,t M-rn≡f-m-šw-n,tj-m-Jtn ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ ḏi̯=f nḥḥ ḏ,t m ḥꜣb nb.pl n zꜣ=f pꜣ wꜥ-n-Rꜥw j:nḏ ḥr=k pꜣ nswt nḫt nb n ḫꜣs,t.pl j[n] [zẖꜣ,w] Nḫt-Mnw mꜣꜥ-ḫrw
Lobpreis 〈dem〉 Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt, In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton), dem Leben gegben ist ewiglich ewiglich damit er gebe die Neheh-Ewigkeit und die Djet-Ewigkeit an jedem Fest für seinen Sohn, diesen Einzigen des Re: Gegrüßt seiest Du, (Oh) siegreicher König, der Herr der Fremdländer! - seitens des Schreibers Nacht-Min, des Gerechtfertigten
IBUBd386128liUHyt3fIQnGbY3Q
sentence id
//[über Nacht-Min und Ehefrau]// //[B⁝K.1]// jꜣ,w Rꜥw ḫft //[B⁝K.2]// wbn=f m ꜣḫ,t //[B⁝K.3]// jꜣb,t.t n p,t jn zẖꜣ //[B⁝K.4]// Nḫt-Mnw mꜣꜥ-ḫrw sn,t=f mr,yt=f nb,t-pr Twy mꜣꜥ-ḫrw
[Beischrift zu Mann und Frau]: Lobpreis dem Re, wenn er aufgeht am östlichen Horizont des Himmels seitens des Schreibers Nach-Min, dem Gerechtfertigten und seiner Schwester, seiner Geliebten, der Hausherrin Tuy, der Gerechtfertigten.
IBUBd6DOM2qbGENlt27e4OkcLfs
sentence id
dwꜣ,w nswt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t nb-Tꜣ,wj [Nfr-ḫpr,w-Rꜥw]-wꜥ-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw [Ꜣḫ-n-Jtn] pri̯ m ḥꜥ,pl=f r nb n šnn,t-Jtn j:nḏ ḥr=k ḥqꜣ-ꜣw,t-jb wꜥf tꜣ.pl nb jn zẖꜣ(,w) Nḫt-Mnw mꜣꜥ-ḫrw
Lobpreis 〈dem〉 König v. OÄ und UÄ, der von der Wahrheit lebt, Herr der Beiden Länder Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, der Sohn des Re Echnaton, der herausgekommen ist aus seinem Leib um Herr zu sein von allem was Aton umkreist: Gegrüßt seiest Du, Herrscher der Freude, der alle Fremdländer niederwirft! - seitens des Schreibers Nacht-Min, des Gerechtfertigten.
IBUBdW8vbkTGrUi1jDulKndLBYk
sentence id
//[über Nacht-Min und Ehefrau]// //[A⁝K1]// rḏi̯.t jꜣ,w n ꜥnḫ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj //[A⁝K2]// zn tꜣ n Jtn //[A⁝K.3]// ꜥnḫ jn zẖꜣ(,w) //[A⁝K.4]// Nḫt-Mnw mꜣꜥ-ḫrw //[A⁝K.5]// sn,t=f mr,yt=f nb,t-pr Twy mꜣꜥ-ḫrw
[Beischrift zu Mann und Frau]: Das geben von Lobpreis dem Es lebt Re-Harachte (Kurz f. Aton) und das Küssen der Erde für den lebenden Aton seitens des Schreibers Nacht-Min, des Gerechtfertigten und seiner Schwester, seiner Geliebten, der Hausherrin Tuy, der Gerechtfertigten.
IBUBd608ZqmjNE6orss1WXtdsyA
sentence id
Nḫt-Mnw in following corpora
Best collocation partners
- Twy, "Tuy" | ""
- ḥqꜣ-ꜣw.t-jb, "Herr der Freude" | ""
- jꜣ.w, "Lobpreis" | "praise"
Written forms
N35-M3-Aa1-X1-D40-R118-A52: 2 times
𓈖𓆱𓐍𓏏𓂡𓈾𓀽
N35-M3-Aa1-X1-D40-R118-A42: 1 times
𓈖𓆱𓐍𓏏𓂡𓈾𓀰
Used hieroglyphs
- D40: 5 times
- R118: 5 times
- N35: 3 times
- M3: 3 times
- Aa1: 3 times
- X1: 3 times
- A52: 2 times
- A42: 1 times
Dates
Findspots
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 5 times
- person_name: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber