Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw

 Main information

• [Thronname Ramses' II.]; [Thronname Ramses' IV.]; [Thronname Amenemopes] (u.a.) german translation
• Usermaatre (throne name of several kings) english translation
• entity_name: kings_name part of speech
• 600155 lemma id
• Beckerath, Königsnamen, XIX 3; XX 3; XXI 4; XXIIA 4, 5, 6; XXV 3 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[13]// [...] (j)m(,j)-r(ʾ)-nʾ,t ṯꜣ,t(j) Ḫꜥi̯,y n pꜣ ḥ{s}b-〈s〉d dp,j n 〈nsw-〉byt nb-tꜣ,du Wsr-[mꜣꜥ,t]-Rꜥ [zꜣ-Rꜥ] //[14]// [Rꜥ-ms-]mri̯-Jmn ḏi̯ ꜥnḫ
[Angefertigt vom (?)] Bürgermeister von Theben und Wesir Hay (aus Anlass?) des ersten Sedfestes des Königs von 〈Ober-〉 und Unterägypten, des Herrn der beiden Länder, (User[maat]re[)|, des Sohnes des Re, (Ramses] Meriamun)|, dem Leben gegeben werde.
sawlit:oCairo CG 25204//Königshymnus auf Ramses II.: [13]
IBUBd4EcsUuv4UDkolEJINOwDqs sentence id
grg n=k ḥn=n r Km,t //[6.8]// ḏd={t}〈n〉 bꜣ,w nṯr ḫpr.w jri̯.y=n swnwn n Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)
"Mach dich bereit, damit wir nach Ägypten gehen, damit wir sagen: 'Die Macht Gottes hat sich manifestiert' und damit wir 𓍹User-Maat-Re𓍺 LHG schmeicheln."
sawlit:pAnastasi IV = pBM EA 10249 (Miscellanies)//Rto 6.1-6.10: Lob auf Piramesse: [6.7]
IBUBd15jNFIeKUuVqgZMymQqJdc sentence id
bw ptrj=f mw-n,w-p,t jw=f //[6.10]// 〈m〉 bꜣ,w (n) Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) pꜣ kꜣ mri̯ qn(,t)
Es (d.h. Chatti) sieht keinen Regen (d.h. es herrscht Dürre), weil es 〈in〉 der Macht(manifestation) 〈von〉 𓍹User-Maat-Re𓍺 LHG ist, dem Stier, der Tapferkeit liebt.
sawlit:pAnastasi IV = pBM EA 10249 (Miscellanies)//Rto 6.1-6.10: Lob auf Piramesse: [6.9]
IBUBd7UVARkoBkOZui6Gg5DXA3Y sentence id
grg n=k ḥn=n r Km,t ḏd=n bꜣ,w nṯr ḫpr.w jri̯.y=n //[2.3]// swnwn n Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)
"Mach dich bereit, damit wir nach Ägypten gehen, damit wir sagen: 'Die Macht Gottes hat sich manifestiert' und damit wir User-Maat-Re LHG schmeicheln." (oder: "Mach dich bereit! Wir wollen nach Ägypten gehen und sagen 'Die Macht Gottes hat sich manifestiert', damit wir (User-Maat-Re) LHG schmeicheln.")
sawlit:pAnastasi II = pBM EA 10243 (Miscellanies)//Rto 1.1-2.5: Lob auf Piramesse: [2.2]
IBUBdyLcPJay4U6jpN24xbKJMyw sentence id
bw ptrj=f mw n.w p,t jw=f m bꜣ,w n Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) //[2.5]// pꜣ kꜣ mri̯ qn,t
(Und) es (d.h. das Land Chatti) sieht keinen Regen (d.h. es herrscht Dürre), weil es in der Macht(manifestation) von User-Maat-Re LHG ist, dem Stier, der Tapferkeit liebt.
sawlit:pAnastasi II = pBM EA 10243 (Miscellanies)//Rto 1.1-2.5: Lob auf Piramesse: [2.4]
IBUBdyP1Dde2dUBXkrRNdutgL08 sentence id

 Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw in following corpora

 Best collocation partners

  1. mw-n-p.t, "Regen ("Wasser des Himmels")" | "rain"
  2. swnwn, "schmeicheln" | "to flatter"
  3. bꜣ.w, "Ruhm; Ba-Macht" | "might; ba-power (of a god made manifest)"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy