swnwn

 Main information

• schmeicheln german translation
• to flatter english translation
• verb: verb_caus_4-lit part of speech
• 130320 lemma id
• Wb 4, 69.7-8; Lesko, Dictionary III, 24 bibliographical information

 Most relevant occurrences

rdi̯ //[reS 127]// jwi̯ jy!!pw,tj r b(w) ẖ(r) ḥm=f m swnswn m-ḏd
(Und) sandte einen Boten zum Aufenthaltsort Seiner Majestät mit folgender Schmeichelbotschaft:
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [reS 126]
IBUBd5gNURs6WUP5uSiNWFPpkaY sentence id
ḥr=kwj //[Vso 5]//={kwj} 〈nḥꜣ〉 ꜥḥꜥ.ṱ ḥr swnwn n nꜣ psd.wy.pl //[Vso 6]// r-ḏd
Dein Gesicht ist {hinter dir} 〈grimmig〉, wenn du da stehst und denen, die für Rückendeckung sorgen, schmeichelst mit den Worten:
sawlit:〈10. 〉oBM EA 65932 = oNash 8//Satirischer Brief pAnastasi I, 5.2-7: [Vso 4]
IBUBdWq6sstlBE0fvIRFIY34FHs sentence id
wnn tꜣy=j //[vs.5]// šꜥ,t spr=tn jw={j}〈tn〉 šmi̯ r pꜣ wbꜣ n Jmn-ns,wt-tꜣ,wj jw ṯꜣy nꜣ ꜥḏd.pl šrj.pl //[vs.6]// jrm=tn mtw=tn swnwn n=f mtw=tn ḏd n=f šdi̯ wj
Wenn mein Brief Euch erreicht, dann geht zum Vorhof des Amun des Thrones der beiden Länder, nehmt die kleinen Jungen mit Euch, schmeichelt ihm (=dem Gotte) und sagt ihm, er solle mich retten.
bbawbriefe:pLeiden I.369//Brief des Djehuti-mesu an Nekropolenarbeiter: [vs.4]
IBUBdwgkd26hoEyRnQXAXLl9KKY sentence id
mjj-nn swnwn sw
Kommt, schmeichelt ihm!
sawlit:〈Liebeslied Nr. 28-30: 〉pTurin Cat. 1966//Recto: Liebeslied Nr. 28-30: [1,10]
IBUBd2WOOjn2B0JwvE1IwGqBzsA sentence id
//[Rto. 1]// ⸢wr⸣šu̯=j ḥr swnwn n [sn,t]
Ich will den Tag damit verbringen, der [Liebsten] Komplimente zu machen.
sawlit:〈Liebeslied Nr. 51-52: 〉oDeM 1078//Liebeslied Nr. 51-52: [Rto. 1]
IBUBd6Sofd5jiUimhsCjLe1QtMY sentence id

 swnwn in following corpora

 Best collocation partners

  1. psḏ.y, "Helfer (o. Ä.)" | ""
  2. Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw, "[Thronname Ramses' II.]; [Thronname Ramses' IV.]; [Thronname Amenemopes] (u.a.)" | "Usermaatre (throne name of several kings)"
  3. nḥꜣ, "uneben sein; heftig sein; gefährlich sein; krankhaft sein" | "to be fierce; to be unruly; abnormal"

 Same root as

 Written forms

S29-E34-N35-S29-E34-N35-A4A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


S29-E34-N35-E34-N35-Z4-Y1-A2: 1 times

𓋴𓃹𓈖𓃹𓈖𓏭𓏛𓀁


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy