wnwn

 Main information

• sich hin und her bewegen german translation
• to move to and fro; to traverse english translation
• verb: verb_4-lit part of speech
• 46490 lemma id
• Wb 1, 318.1-9 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mrr=j nb=[j] [r] [...] [___].kw nn wnwn
Ich liebe [meinen] Herren [mehr als ... ... ...], wobei ich [...] war, ohne zu bewegen.
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [16.11]
IBUBd0nes9fWjU8alXSfbBd3QqU sentence id
//[4]// s[q]d=k m šꜣ.pl n.w p,t wnwn=k m ꜣḫ,t
Mögest du auf den Himmelsgewässern fahren, mögest du im Horizont umhergehen.
sawlit:Stele des Tjeni und Au-ib-Hor (Hildesheim 4589)//〈Stele des Tjeni und Au-ib-Hor (Hildesheim 4589)〉: [4]
IBUBdz6IxoeOnUQEoDdN8srjpmw sentence id
//[1]// wnwn
Das Hin- und Herbewegen.
bbawgrabinschriften:3. Reg. v.u.//Beischrift 2. Person v.l.: [1]
IBUBdzHPp6yIZEz4j8UFajYxJaQ sentence id
ḏi̯=k ꜥ=k m tꜣ //[T/F/E inf 34= 170]// mꜥḥꜣ=k m jꜣ(,t) wr.t wnwn=k jm=f mm ꜣḫ.pl
Setz deinen Arm ein(?) auf Erden und deinen Kampfarm(?) auf dem großen Hügel und bewege dich hin und her mit ihm unter den Ach-Geistern.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 355: [T/F/E inf 33 = 169]
IBUBd5MEzawpE0g0sKpVJ8TIhpQ sentence id
wn〈w〉n J {j}r={f}tn m ḥkꜣ,w=f
"'I' (Thot) wird gegen euch mit seiner Zauberkraft vorgehen!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [25,14]
IBUBd7GdPI1YCUCJp6tYH2QW6Gs sentence id

 wnwn in following corpora

 Best collocation partners

  1. mꜥḥꜣ, "Kampfarm (?)" | "fighter (with the arm)"
  2. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
  3. sḫ.t-ḥtp, "Opfergottgefilde" | ""

 Same root as

 Written forms

E34-N35-N35: 2 times

𓃹𓈖𓈖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy