swn

 Main information

• Kompliment; Schmeichelei german translation
• flattery english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 859730 lemma id
• FCD 216 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[B7]// jnk mtj m pr nb=f rḫ pẖr m swn ḏd.⸮t(w)?
I was a precise one in the house of his lord, who knew the cicrculation of flattery when spoken.
sawlit:Stele des Antef, Sohn der Senet (BM EA 581)//〈Antef, Sohn der Senet (BM EA 581)〉: [B7]
IBUBd64Zyapov0UyiDhN6o8q6B8 sentence id

 swn in following corpora

 Best collocation partners

  1. mtj, "richtig sein; maßvoll sein" | "to be precise; to be correct"
  2. pẖr, "umhergehen; umwenden; zirkulieren; umgeben; durchziehen" | "to turn round; to go around"
  3. pr, "Haus; Palast; Tempel; Grab; Verwaltung" | "house (gen.); temple; tomb; container"

 Same root as

 Written forms

S29-M42-N35: 1 times

𓋴𓇬𓈖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy