bꜣ.w

 Main information

• Ruhm; Ba-Macht german translation
• might; ba-power (of a god made manifest) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 53300 lemma id
• Wb 1, 413.12-414.7; Wilson, Ptol. Lexikon, 300 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḫꜣb=s n bꜣ,w=k [J]mn-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj
Sie / es wird sich in Ehrfurcht vor deiner Macht vorbeugen, [A]mun-Re-Harachte.
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈vso. 13,2-15,10: 〉 Magischer Text: [vs. 14,2]
IBcDOO2ErsKIiEeOmaBhjfqcwxg sentence id
ḥḏ r=f tꜣ dwꜣ //[reS 148]// dwꜣ.w jy.n nn ḥqꜣ!! 2 n.w rs,j ḥqꜣ 2 n.w Mḥ,tj!! m jꜥrꜥ,t.pl r sn tꜣ n bꜣ,w //[reS 149]// ḥm=f
Als die Erde hell wurde und der Morgen noch früh war, kamen diese zwei Herrscher des Südens und (diese) zwei Herrscher des Nordens mit den Uräen (= Insignie), um die Ba-Mächtigkeit Seiner Majestät zu verehren.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [reS 147]
IBUBd0QHUJfXOUS3tplUguL6xDo sentence id
jw bꜣ,w,pl=k ḫpr.w 〈m〉 mkj(,t)=sn nn whꜣ n sp=f
Deine Macht ist ihr Schutz geworden, ohne dass seine (oder ihre, der Macht?) Tat fehlgeht.
sawlit:pChester Beatty IV = pBM EA 10684//Recto: Hymnen auf Amun-Re ("Monotheistic Hymns"): [11,7]
IBUBd6nVP5FLokeLq5mDwDvn2Kk sentence id
jꜥ.tj n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw m rn=k n(,j) Rꜥw //[M/V/E 59= 760]// ḫsr=k ḥꜣtj p,t r ḏi̯.t sw Ḥr,w-ꜣḫ,t(j) sḏm=f bꜣ,w=f ḥzw,t=f m rʾ n(,j) psḏ,t.du
Steige zu Nemti-em-za-ef Merenre auf in deinem Namen 'Re' und vertreibe die Trübung des Himmels, bis Harachte sich gezeigt hat, damit er seinen Ruhm und seinen Lobpreis aus dem Mund der Beiden Neunheiten höre:
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 570A: [M/V/E 58 = 759]
IBUBd9AIPum0PE02n58XWn3SV54 sentence id
//[K14]// [...] bꜣ,w Jḥꜣ nb=j ꜥnḫ-wḏꜣ-snb r nḥḥ
... die Macht des Iha, meines Herrn, der lebt, heil und gesund ist bis zur Ewigkeit.
bbawfelsinschriften:Hatnub Graffito 09//〈Hatnub Graffito 09〉: [K14]
IBUBd28GF7M3NUIYm8Dlp6ZoGKI sentence id

 bꜣ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  2. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  3. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

G30: 14 times

𓅢


G30-Y1-Z2: 5 times

𓅢𓏛𓏥


G30-Z1-Y1-Z2: 5 times

𓅢𓏤𓏛𓏥


G30-Z1-G7-Z2: 4 times

𓅢𓏤𓅆𓏥


G30-G43-Z2: 1 times

𓅢𓅱𓏥


G30-Z2: 1 times

𓅢𓏥


G29-Z1-G7-Z3A: 1 times

𓅡𓏤𓅆𓏫


G30-G7-Z3A: 1 times

𓅢𓅆𓏫


G30A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G30-Z2-.: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G30-Z1-Z3A-Y1-Z2: 1 times

𓅢𓏤𓏫𓏛𓏥


G29-Z1-Z7-Z3A: 1 times

𓅡𓏤𓏲𓏫


G30-Y1: 1 times

𓅢𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy