bꜣ.w
Main information
• Ba-Seelen (Göttergemeinschaft, als Ortsgötter)
german translation
• ba-souls
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 850437
lemma id
• Wb 1, 413.2-11; FCD 77; Wilson, Ptol. Lexikon, 297
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḥm-nṯr-n(,j)-wr-sḫm.pl nṯr-ꜥꜣ nb-wrr,t //[234]// zꜣ,w bꜣ.pl nṯr.pl jwi̯.w n=f n,t.t jw,t.t [jwꜥ,]w Gb mri̯.y=f nswt-bj,tj Wnn-nfr-{ḫrw-}mꜣꜥ〈-ḫrw〉 ḥzi̯(,y)=f mri̯(,y)=f ḥꜣ,tj-ꜥ Ḏfꜣ≡j-hꜥpj
The priest of the Great of Powers
- the great god, lord of the crown (of Upper Egypt),
the guardian of the rams/Bas (?) of the gods,
to whom comes that which is and that which is not,
the heir of Geb, his beloved,
the king of Upper and Lower Egypt, Wenennefer, justified -,
his praised, his beloved, the count Djefaihapi.
IBUBd9n2I1V8WUZmo9lJOTiMnk8
sentence id
Ḥr,w j:zj ḥw n bꜣ.pl jꜣb,t(j).w //[232]// ꜣḫ.pl=sn jsṯ
Horus, geh und melde den östlichen Bas sowie ihren Achs:
IBUBd0Oowlx0DEGqtxmoePera6A
sentence id
//[1]// [...] bꜣ,w [...]
...[Königsname], die Bas [von Heliopolis wünschen...]
IBUBd8T4OFO4vkTBizdcqDg2M8o
sentence id
//[K.5]// stꜣ tw bꜣ,pl jmn,tj.pl r wꜣ,t jm,j.t tꜣ-ḏsr
Es ziehen dich die westlichen Ba-Seelen auf dem Weg, der im heiligen Land ist.
IBUBdW5TiUMNVklKn3Y6MNyrQeo
sentence id
bꜣ.pl Jwn,w ḥr snḫt pḥ,tj=f
Die Ba-Seelen von Heliopolis stärken seine Macht.
IBUBd8xBWqP0REWRk1WuHuBz6og
sentence id
bꜣ.w in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- ꜣzḫ, "sicheln; ernten" | "to reap; to harvest"
- jꜣb.tj, "östlich; links" | "eastern; left"
- ḥm-nṯr-n-Wr-sḫm.w-nb-wrr.t, "Priester des Wer-sechemu, des Herrn der Krone" | "god's-servant of Great-of-power, Lord of the Red Crown"
Same root as
- Bꜣ.y, "Der Ba-mächtig ist" | "He-who-is-endowed-with-a-ba(-soul)"
- Bꜣ.yw, "Die zum Ba (Re) gehören" | "Those-belonging-to-the-ba"
- Bꜣ.yt, "Die zum Ba (Osiris) gehört (Dämonin)" | "She-who-belongs-to-Ba (Osiris) (a demon)"
- Bꜣ.wj, "Bawi (ein Dekanstern)" | "Bawi (decanal star)"
- bꜣ, "[ein Vogel (ein Storch)]" | "[a stork]"
- bꜣ, "Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)" | "ba(-soul); manifestation; might"
- bꜣ, "ba-mächtig sein; ba-mächtig machen" | ""
- bꜣ.w, "Ruhm; Ba-Macht" | "might; ba-power (of a god made manifest)"
- bꜣ.w, "[Substantiv]" | ""
- bꜣ.w, "[Substantiv]" | ""
- bꜣ.wj, "die beiden Bas (für Götterpaare)" | "the two souls (pairs of gods)"
- sbꜣ, "[Verb]" | ""
Written forms
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 9 times
- TIP - Roman times: 7 times
- OK & FIP: 6 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 14 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
Co-textual translations
- Ba-Seelen (Göttergemeinschaft, als Ortsgötter): 13 times
- Ba-Seelen: 10 times
Part of speech
- substantive: 23 times
- substantive_masc: 23 times
- st_absolutus: 10 times
- singular: 8 times
- masculine: 6 times
- plural: 5 times
- st_constructus: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber