m-ḫm.t
Main information
• ohne; ohne Wissen, dass
german translation
• in ignorance of; without knowing that
english translation
• preposition
part of speech
• 600316
lemma id
• Wb 3, 279.14-280.3; GEG § 178; ENG § 649
bibliographical information
Most relevant occurrences
n-wn pḥ,tj n ṯr m-ḫm=f
(Denn) es gibt keine Stärke für einen Helden ohne ihn (= Gott).
IBUBd9nd294u9EyIvAC10WBe4K0
sentence id
〈ꜥḥꜥ.n〉 〈ḏd.n〉=〈f〉 〈ḫft〉=〈j〉 wnn jrf tꜣ pf mj-m m-ḫmt=f //[44]// nṯr pf mnḫ wnn.w snḏ=f ḫt //[45]// ḫꜣs,t.pl mj Sḫm,t 〈m〉 rnp,t j(ꜣ)d,w
〈Daraufhin sagte er mir gegenüber〉: "Was soll aus jenem Lande werden, ohne ihn, jenen vortrefflichen Gott, ist (doch) die Furcht vor ihm ('seine Furchtbarkeit') überall in den Fremdländern, wie (vor) Sachmet 〈im〉 Jahre der Pest?"
IBUBd03a39FGlkJfoCLN7337dqg
sentence id
//[7]// [...] ⸢kꜣ⸣,t m stp-⸢zꜣ⸣ m-ḫm,t=k
... die Arbeit im Palast ohne dich.
IBUBd9eJP1hENUR4mEeRkNQuXWE
sentence id
jḫ ḏi̯!=j rḫ=sn sḫr.w nṯr.pl jri̯.n //[48]// Ḥr,w m-ḫm,t jti̯=f Wsjr
Ach, möge ich veranlassen, daß sie die Angelegenheiten der Götter kennen, die Horus ohne Wissen seines Vaters Osiris ausgeführt hat.
IBUBd79Oqvria0NssiBXo3k4ZGU
sentence id
nhp,w m-ḫm,t=ṯn
Der frühe Morgen ist ohne Wissen von euch.
IBUBd2KlYuiXVEYWs1X9fyFynyM
sentence id
m-ḫm.t in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- jꜣd.w, "Pest" | "plague"
- nhp.w, "früher Morgen" | "early morning"
- sḫpr.w, "Zuwachs; Gewinn" | "increment; acquisitions"
Written forms
G17-Aa1-D52-X1-Z3A-D35: 3 times
𓅓𓐍𓂸𓏏𓏫𓂜
G17-Aa1-G17-D35: 2 times
𓅓𓐍𓅓𓂜
G17-Aa1-G17-D35-X1: 1 times
𓅓𓐍𓅓𓂜𓏏
G17-Aa1-D52-.-X1-Z3A-Y1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Aa1-D52-X1-Z3A-D35: 1 times
𓐍𓂸𓏏𓏫𓂜
G17-Aa1-D52-X1-D50-D50-Y1: 1 times
𓅓𓐍𓂸𓏏𓂭𓂭𓏛
G17-Aa1-D52-O34-Z3A-D35: 1 times
𓅓𓐍𓂸𓊃𓏫𓂜
G17-Aa1-D52-X1-Z3A-D35A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G17-Aa1-D52-X1-3-D35: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- G17: 14 times
- Aa1: 14 times
- D35: 11 times
- D52: 11 times
- X1: 10 times
- Z3A: 8 times
- Y1: 2 times
- D50: 2 times
- .: 1 times
- A2: 1 times
- Z4B: 1 times
- O34: 1 times
- D35A: 1 times
- 3: 1 times
Dates
- NK: 24 times
- TIP - Roman times: 5 times
- MK & SIP: 3 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 22 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 7 times
- unknown: 3 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- ohne: 20 times
- ohne Wissen von: 7 times
- ohne Wissen: 2 times
- in Unkenntnis: 2 times
- ohne Wissen, dass: 2 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber